Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
badlands
Serbian translation:
rđave zemlje
English term
badlands
Badlands are semiarid regions with sparse vegetation that experience high rates of erosion. Water and wind, instead of carving gentle hills and broad valleys, sculpt soft sedimentary rock into intricate mazes of narrow ravines, v-shaped gullies, knife-sharp ridges, buttes, and colorful pinnacles. (SOUTH DAKOTA BADLANDS)
Both badlands and gullies appear to have developed since European settlement and to be part of the same hydrological system with extensive areas of bare ground (badlands) feeding water to incising gullies. (ScienceDirect)
n the Badlands, soils can consist of sandstone, shale, and lignite. All soils have been modified by erosion (i.e. wind, water, and ice). (University of Idaho)
5 +2 | rđave zemlje | itchi |
Jan 22, 2010 18:48: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 23, 2010 09:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jan 26, 2010 09:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jan 26, 2010 10:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
rđave zemlje
Ерозија пролувијалног процеса започиње стварањем јаруга, које се све више продубљују, када настају рђаве земље (у геологији познате и по енглеском називу бад ландс). Како се ерозија наставља, јаруге постају све шире, па коначно између њих остају стеновите пирамиде, као што је то случај код фигура Ђавоље вароши. (Vikivesti)
Rđave zemlje ili bedlends (na engleskom „bad lands“) predstavljaju pojavu intenzivnog jaružanja na većem prostoru. Inicijalni reljef padine je sveden samo na oštre grebene između susednih jaruga. Takav teren je neupotrebljiv za bilo kakvu ljudsku delatnost, pa otuda i naziv. Strana 59 (Geomorfološki procesi)
Odakle naziv: „Badlands“? Pleme Sijuksa nazivalo je badlandse Severne Dakote „maco sica“ („lands bad“), što su rani francuski istraživači prevodili kao „mauvais terres a traverser“, što opet, bukvalno prevedeno na engleski jezik znači «bad lands hard to cross“. U knjigama i udžbenicima na našem jeziku, badlands se često prevodi kao «rđave zemlje». (B92 - život - nauka - badlands)
Something went wrong...