Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull-up resistor
French translation:
résistance de rappel (au niveau haut)
English term
pull-up resistor
Without an internal pull-up enabled in our circuit, the button would be "floating" when open and ground when pushed. We want it to be a digital high when open. We need the pull-up resistor. (Micah Carrick)
Once again, modern parts require lower currents, but if a switch seems to be unreliable, try increasing the current by reducing the value of the pull-up resistor. (The errant engineer)
So determine if parts count or cost come into play with this design, are you building 3 prototypes or 10,000 units [to determine the cost and impact of the resistor]. Next determine if the resistor is really required, check the IC logic family being used, it may or may not require a pull-up resistor. (Leroy Davis)
Apr 9, 2010 14:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 9, 2010 14:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Apr 12, 2010 15:55: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
May 9, 2010 15:54:
May 11, 2010 07:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
résistance de rappel (au niveau haut)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/electronics_elec...
Note that 'rappel' is not specific as to whether it is -up or -down, so if this feature is significant, it is necessary to add the 'au niveau haut / bas' as appropriate.
Note that IATE - Eurodicautom lists 'tirage vers le haut'
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
BUT that this is given a low reliability rating, and comes from a semiconductor book dating from 1971... I think the language may have moved on a bit since then!
On ajoute généralement un résistance de rappel pour fixer le potentiel. [Université La Rochelle] (http://perso.univ-lr.fr/bbessere/)
agree |
petergole
9 days
|
Merci, Peter !
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
: I found that both this and "résistance de tirage" are used
10 days
|
Merci, F-X ! Yes, I have indeed also encountered 'tirage', but am always wary of its possibly being a direct calque of the EN term.
|
|
agree |
Marilyne O.
: I definitely agree with Tony, "résistance de rappel" is the most widely used translation, though I am not sure whether to add "au niveau haut" or "à la source"
10 days
|
Thanks, Mariocho! I think that may depend a bit on context; 'niveau haut' avoids specifiying exactly where it is pulled-up to, whereas 'source' is more specific, and hence, restrictive. Each is applicable in appropriate contexts.
|
|
agree |
Bruce Sanderson
: Oui, c'est le terme le plus courant.
51 days
|
Merci Bruce !
|
|
agree |
Inasenz
: Yes, but shortened as "résistance de rappel haut".
1005 days
|
Thanks, Inasenz! yes, I agree, but was afraid of being accused of not being 'French' enough ;-)
|
résistance d'excursion haute
... boucle comprend une résistance d'excursion haute, une résistance d'excursion basse et une unité capacitive, et il reçoit une première tension de référence (INPI)
agree |
Paul Mercier
: C'est ça
13 mins
|
disagree |
Tony M
: This term is much less common on the Internet (only 18 'relevant' occurrences)
33 mins
|
disagree |
Inasenz
: The idea of a mouvement (excursion) is error-prone.
1026 days
|
résistance d'excursion haute (résistance ou transistor)
Installer une résistance d'excursion haute lors du raccordement du débitmètre électromagnétique 2551 à des débitmètres d'autres fabricants. ... (Débitmètre électromagnétique 2551 Si)
agree |
Paul Mercier
: C'est ça, mais la demande concerne seulement la résistance. Fleutry indique Pull-up transistor pour l'autre partie de votre réponse
14 mins
|
disagree |
Tony M
: This term is much less common on the Internet (only 18 'relevant' occurrences)
32 mins
|
disagree |
Inasenz
: The idea of a mouvement (excursion) is error-prone.
1026 days
|
résistance de forçage au niveau haut
Le module disposant d’une résistance de forçage au niveau haut sur cette entrée, la broche 7 peut-être laissée en l’air par nos amis anglo-saxon, ce qui fait que le filtre de 60 Hz est le filtre par défaut, mais certainement pas pour nous autres français vu que n’autre réseau de distribution électrique a une fréquence de 50Hz. (fichtech/electronique)
Le premier composant que nous rencontrions côté USB est R3, une résistance de forçage au niveau haut (pull up) de la ligne D+ vers la tension d’alimentation qui signale au port USB-hôte la connexion au bus d’un périphérique haute vitesse (high-speed). (Elektor, une référence en électroniqu)
La résistance de forçage au niveau haut (pull up) intégrée dans le microcontrôleur permet une prise en compte fiable des mouvements des manettes. (HELHO – Haute Ecole Libre du Haineaut )
disagree |
Inasenz
: Choosing "forçage" suggests that without this, the level would be different, which is not true. It will float between high and low.
1023 days
|
résistance de tirage
Il n’est pas souhaitable de connecter trop ( plus de 3 ) entrées à la même résistance de tirage à la masse pour cette technologie, en effet dans ce cas la résistance maximum risque d’être trop faible et entraîner une consommation de courant excessive lorsque l'interrupteur est fermé (Geea)
Note that 'tirage' is used for both 'pull up' and 'pull down', so if that factor is relevant in any given context, it needs to be specified. Personally, I think this is too much of a direct calque on the EN term. |
Note that IATE - Eurodicautom lists 'tirage vers le haut' http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... BUT that this is given a low reliability rating, and comes from a semiconductor book dating from 1971... I think the language may have moved on a bit since then! |
agree |
FX Fraipont (X)
: What I found too - might require some qualification
10 days
|
disagree |
Paul Mercier
: Je pense qu'on peut trouver à peu près n'importe quelle traduction sur Internet : Wikipedia, Wikielectro etc., et que cela ne veut pas dire qu'elle soit bonne.
10 days
|
résistance de rappel au plus
de rappel au plus et
de rappel au moins.
Déjà fournie ci-dessus. (Projets en cours Raspberry et Arduino)
disagree |
Tony M
: 'au plus / au moins' is not strictly technically accurate in all cases, and is to be deprecated in this usage.
12 mins
|
Thanks Tony, as written above, I'm Ok for "de rappel haut" and "de rappel bas".
|
Discussion
Une résistance de tirage (ou pull-up resistor) est une résistance dans un circuit électronique, localisée entre la source d'alimentation et une ligne, et qui amène délibérément à l'état positif (H ou 1 en électronique numérique) cette même ligne.
Les résistances de tirage sont normalement utilisées avec des sorties numériques à collecteur ouvert ou quand il est indésirable de laisser une ligne flottante dans un circuit. Par contre, elles augmentent la consommation énergétique du circuit.
Le niveau logique imposé par une résistance de tirage est quelquefois nommé niveau faible puisqu'une résistance de tirage ne peut apporter de courant. Un niveau imposé par une sortie active ou un interrupteur est nommé niveau fort. Conséquemment un niveau fort a préséance sur un niveau faible.
http://www.wikelectro.com/resistance_de_tirage.php
However, I totally agree: the Internet can be a useful resource for confirming / corroborating personal experience, and in a very general way, the 'statistics', with intelligent interpretation, can often give an indication of the relative commonness of certain usages.
I remember one particular occasion when I knew for absolute certain the existence of a specific term in one of my own specialist fields — and yet people refused to believe it even existed, as they couldn't find a single Google hit for that exact term.
My own answer is entirely based on my 15 years experience of translating into EN a wide range of FR documents relating to electronics, from several sources at different levels (from hobby electronics to PhD theses!) and many different authors. So I think I have a reasonable (though of course very far from exhaustive!) picture of current usage in this specialist field
As regards as the number of cheats found on Google, I can say that all of you have to be professional, and verify your sources. This is not a matter of "Who's better, Who's best" (rock'n Roll reference).
I delight "googlemaniacs". Even if I find a lot of good sources on it.
pull-down resistor = résistance de rappel à la masse
pull-up resistor = résistance de rappel à la source
Seeing the number of hits on google, the term "résistance de rappel à la source" mentionned by Cécile might be a good choice.
However, you see that it does support the idea of 'résistance de rappel' — the 'à la source' bit is an add-on, undoubtedly due to a specific context in which it ocucrred; although there is nothing specifically astronautical about the term, it occurs in very many other fields too. As discussed below, 'résistance de polarisation' is probably a less-than-ideal choice, because of the ambiguity of its other possible meanings.
en Appareillage électrique (Généralités), Informatique (Généralités), Technologie des circuits électroniques
ou "résistance de rappel à la source" lorsqu'il s'agit d'engins spatiaux
As to "résistance de polarisation", I think its English translation would really be "bias resistor".
And I don't think one can dismiss a term as being "coined to suit the text" when even the most basic Internet research reveals just how very widespread it is — it is clearly in very common usage over a wide range of fields and registers.
"résistance de rappel" = nearly 4,000 Google hits
"résistance d'excursion haute" = 18 relevant Google hits (once Google has removed spurious 'very similar' results)
Even though I generally don't place a great deal of reliance on Google results, I think in this case it is fairly clear-cut.
It should also be noted that 'résistance de polarisation' has another, quite different meaning ('polarization resistance'), and as such, this potentially ambiguous term is perhaps best avoided
French translation: résistance de polarisation à l'alimentation
I must say that I like the term "polarisation" although I am by no mean an exert in the field.