Nov 7, 2010 12:04
13 yrs ago
7 viewers *
Polish term
o charakterze kapitałowym
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Transakcje nabycia oraz sprzedaży udziałów lub akcji jednostki zależnej, które nie skutkują utratą kontroli przez spółkę dominującą, uznawane są za transakcje o charakterze kapitałowym, a zatem nie mają wpływu na skonsolidowany rachunek zysków i strat.
Proposed translations
(English)
3 | equity transaction | Katarzyna Mroczyńska |
5 | treated as capital transaction | Ewa Tabor |
Proposed translations
1 hr
Selected
equity transaction
prop
Reference:
Note from asker:
b. dziękuję |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 5 hrs
treated as capital transaction
W rachunkowości wyróżnia się dwa podstawowe typy transakcji:
dochodowe(revenue transactions), które widnieją właśnie w skonsolidowanym rachunku zysków i strat oraz kapitałowe(capital transactions) które widnieją w bilansie firmy na koniec roku finansowego.Podział w wielu przypadkach potrafi być dość płynny i będzie zależeć od charakteru firmy. To zdanie, które przytoczyłeś chce tylko wskazać,że ta transakcja należy właśnie do rodzaju kapitałowych, poprzez co nie znajdzie się w consolidated profit and loss account i ja bym użyła dokładnego tłumaczenia właśnie.
dochodowe(revenue transactions), które widnieją właśnie w skonsolidowanym rachunku zysków i strat oraz kapitałowe(capital transactions) które widnieją w bilansie firmy na koniec roku finansowego.Podział w wielu przypadkach potrafi być dość płynny i będzie zależeć od charakteru firmy. To zdanie, które przytoczyłeś chce tylko wskazać,że ta transakcja należy właśnie do rodzaju kapitałowych, poprzez co nie znajdzie się w consolidated profit and loss account i ja bym użyła dokładnego tłumaczenia właśnie.
Note from asker:
dziękuję |
Something went wrong...