Glossary entry

Polish term or phrase:

wsadownia

English translation:

fill(ing) preparation

Added to glossary by Anna Biernacka-Wierzbicka
Dec 28, 2013 22:27
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term

wsadownia

Polish to English Marketing Marketing
c) Ograniczenia dostaw z XXX związane są głównie z brakiem dostatecznej zdolności na wsadowni i konfekcji form płynnych.
Proposed translations (English)
4 fill(ing) preparation

Proposed translations

1 hr
Selected

fill(ing) preparation

Myślę, że w podanym kontekście tak powinno wystarczyć:
dostateczne zdolności na wsadowni - sufficient capacity/capability for fill(ing) preparation [ten wsad to wypełnienie kapsułek].

Jeśli nie, to można dodać "area", "line", "room", "facility" itp.: fill(ing) preparation area/line/room/facility.

Na podstawie: http://bip.umsieradz.pl/res/serwisy/bip-umsieradz/komunikaty... [dobry opis jest mniej więcej w połowie pierwszego akapitu na ostatniej stronie].

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-28 23:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Te "formy płynne"(?) to oczywiście, w powszechnie przyjętej terminologii, płynne postaci(e) leku/leków.

W kontekście kapsułek dobrze googluje się powiązany termin "fill(ing) preparation machine": http://tinyurl.com/l3dusf6 , http://tinyurl.com/kso5nwg .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search