Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Mi-choux, mi-chèvre, mi-loup
Italian translation:
che salva capra e cavoli/ne\' carne ne\' pesce
Added to glossary by
Mariastella Gambardella (X)
Jan 10, 2014 12:59
10 yrs ago
French term
Mi-choux, mi-chèvre, mi-loup
French to Italian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Mi-choux, mi-chèvre, mi-loup
C''est une notion mi-choux, mi-chèvre, mi-loup.
Si trova all'interno di un saggio inerente la definizione dell'ego.
Si trova all'interno di un saggio inerente la definizione dell'ego.
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | che salva capra e cavoli/ne' carne ne' pesce | dandamesh |
3 +1 | né carne né pesce | cynthiatesser |
3 | Nozione ambigua | Andrea Bosani |
References
Histoire-rébus | Virginie Mair |
è nell'aria | Françoise Vogel |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
che salva capra e cavoli/ne' carne ne' pesce
di solito si dice capra e cavoli, una via di mezzo che avevo tanta tutti ma non risolve nientr
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-10 16:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Salvare_capra_e_cavoli
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-10 16:34:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Salvare_capra_e_cavoli
Peer comment(s):
neutral |
cynthiatesser
: né si scrive con l'accento acuto, non con l'apostrofo ma può darsi che nel contesto "salvare capra e cavoli" possa andare bene ma non ce n'è abbastanza per capire. Ma come fate a usare quegli aggeggi! :-) A me fanno impazzire!
1 min
|
sto col cellulare, metto l'apostrofo per comodità / questione di dipendenza... provare per credere
|
|
neutral |
Virginie Mair
: non, je crois qu'il s'agit du problème évoqué en référence: comment s'organiser pour faire passer les trois (métaphore pour gestion de 3 priorités à la fois)
2 hrs
|
Peut-être...
|
|
agree |
Emmanuella
: che salva capra e cavoli
20 hrs
|
grazie, almeno in italiano un senso ce l'ha
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!"
+1
42 mins
né carne né pesce
In italiano qualcosa di non ben definito si indica spesso con questa espressione
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-01-10 13:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
La metafora della pecora (o della capra) e del lupo qui non si adatta perché in italiano di solito si riferisce ai ruoli della vittima e del carnefice, del mansueto e dell'aggressivo
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2014-01-10 13:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
La metafora della pecora (o della capra) e del lupo qui non si adatta perché in italiano di solito si riferisce ai ruoli della vittima e del carnefice, del mansueto e dell'aggressivo
Peer comment(s):
agree |
dandamesh
: d'accordo
2 mins
|
Grazie!
|
|
neutral |
Virginie Mair
: non, je crois qu'il s'agit du problème évoqué en référence: comment s'organiser pour faire passer les trois (métaphore pour gestion de 3 priorités à la fois)
2 hrs
|
Peut-etre, le contexte est limité
|
7 hrs
Nozione ambigua
Non chiara
Reference comments
8 mins
Reference:
Histoire-rébus
Il y a l'histoire où les trois doivent franchir une rivière, pour travailler logique et priorités:
http://jacquesthibault.com/2013_2014/pdt_interactif/pdt_lect...
"Ménager la chèvre et le chou": Ménager des intérêts contradictoires.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-10 16:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
La stessa storia in italiano:
http://www.nienteperniente.it/lm_98_giugno/capraecavoli_s.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-10 17:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Une piste possible: dans cette histoire, le loup menace la chèvre, mais n'est jamais vulnérable/menacé, la chèvre est menacée par le loup et "menace" le malheureux chou, et le chou est menacé par la chèvre, mais pas par le loup. Donc les trois "personnages" représentent trois personnalités si l'on veut. Une "notion mi-chou[x], mi-chèvre, mi-loup" se réfère peut-être au fait que chaque personnalité a plusieurs facettes (en fonction des circonstances, ou que sais-je?). Juste une idée...
http://jacquesthibault.com/2013_2014/pdt_interactif/pdt_lect...
"Ménager la chèvre et le chou": Ménager des intérêts contradictoires.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-01-10 16:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
La stessa storia in italiano:
http://www.nienteperniente.it/lm_98_giugno/capraecavoli_s.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-10 17:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Une piste possible: dans cette histoire, le loup menace la chèvre, mais n'est jamais vulnérable/menacé, la chèvre est menacée par le loup et "menace" le malheureux chou, et le chou est menacé par la chèvre, mais pas par le loup. Donc les trois "personnages" représentent trois personnalités si l'on veut. Une "notion mi-chou[x], mi-chèvre, mi-loup" se réfère peut-être au fait que chaque personnalité a plusieurs facettes (en fonction des circonstances, ou que sais-je?). Juste une idée...
Reference:
http://www.expressio.fr/expressions/menager-la-chevre-et-le-chou.php
http://carabosse-chouette.blogspot.dk/2010/03/ou-il-est-question-dune-chevre-dun-chou.html
Peer comments on this reference comment:
agree |
dandamesh
: mais oui c'est ça http://it.wikipedia.org/wiki/Salvare_capra_e_cavoli
3 hrs
|
agree |
Emmanuella
20 hrs
|
agree |
Mariagrazia Centanni
: quindi si può tradurre tutta la pappardella con 'salvare capra e cavoli', direi
1 day 8 hrs
|
neutral |
writeaway
: le contexte: http://www.translatorscafe.com/cafe/job158769.htm
1 day 21 hrs
|
21 hrs
Reference:
è nell'aria
7 févr. 2005 - Le blog de Bamf, décalé, mi-déjanté mi-sarcastique mi-autodérision (je sais, ça fait trois moitiés
5 oct. 2005 - ... dans ces "Mémoires du taulier", j'ai adopté un ton mi-amusé, mi-ironique, mi-grinçant (oui, je sais, ça fait trois moitiés),
27 janv. 2010
... il a vraiment une technique, mi-percussion mi-raffût mi-évitement (oui je sais ça fait trois moitiés
3 mars 2007
De plus la petite vieille avec son regard mi scrutateur mi couroucé mi désabusée (oui je sais ça fait trois moitiés :mrgreen: )
21 août 2007 - 12 messages - 9 auteurs
... un pot de mélange mi-terre-de-jardin-mi-terreau-mi-compost (oui, je sais, ça fait trois moitiés...
www.dupemonkey.com/megaupload-adventure-time-saison-1.../97...
c'est une série pour gamins, mais carrément assez décalée pour être appréciée de tous, moitié débilou, moitié mignon, moitié épique (je sais ça fait trois moitiés)
5 oct. 2005 - ... dans ces "Mémoires du taulier", j'ai adopté un ton mi-amusé, mi-ironique, mi-grinçant (oui, je sais, ça fait trois moitiés),
27 janv. 2010
... il a vraiment une technique, mi-percussion mi-raffût mi-évitement (oui je sais ça fait trois moitiés
3 mars 2007
De plus la petite vieille avec son regard mi scrutateur mi couroucé mi désabusée (oui je sais ça fait trois moitiés :mrgreen: )
21 août 2007 - 12 messages - 9 auteurs
... un pot de mélange mi-terre-de-jardin-mi-terreau-mi-compost (oui, je sais, ça fait trois moitiés...
www.dupemonkey.com/megaupload-adventure-time-saison-1.../97...
c'est une série pour gamins, mais carrément assez décalée pour être appréciée de tous, moitié débilou, moitié mignon, moitié épique (je sais ça fait trois moitiés)
Peer comments on this reference comment:
agree |
Mariagrazia Centanni
: E' interessante. Vuoi dire che è una specie di intercalare francese ? //
Non credo sia una cosa da poco, però !
11 hrs
|
un intercalare, no - un gioco stilistico più o meno alla moda // ;-)
|
Discussion
http://natureln.librox.net/spip.php?article69
quanto alla prova:
dal sito: http://www.translatorscafe.com/cafe/EN/job158769.htm