Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
perform the premises
Polish translation:
1. doprowadzić lokal do wymaganego stanu (technicznego) 2. dokonać ulepszeń w lokalu
English term
perform the Premises
with the standards specified in Appendix No. 6 and Appendix No. 7 hereto.
The cost of the performance the Premises within the scope and in accordance with the standards indicated in Appendix No. 6 and Appendix No. 7 hereto shall be covered by the Landlord up to the amount of 365 EUR (three hundred sixty five Euro) per I m2 of the Gross Leasable Area while costs above the aforementioned amount shall be borne by the Tenant.
3 | doprowadzić lokal do wymaganego stanu (technicznego) | Polangmar |
2 +1 | dokonać ulepszeń w lokalu | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Jun 27, 2014 20:41: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Jun 27, 2014 20:41: Darius Saczuk changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Jun 27, 2014 20:41: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Jul 2, 2014 20:56: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1308737">Maja Walczak's</a> old entry - "perform the Premises"" to ""doprowadzić lokal do wymaganego stanu (technicznego)""
Jul 23, 2014 15:28: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661344">Polangmar's</a> old entry - "perform the Premises"" to ""1. doprowadzić lokal do wymaganego stanu (technicznego) 2. dokonać ulepszeń w lokalu""
Proposed translations
doprowadzić lokal do wymaganego stanu (technicznego)
dokonać ulepszeń w lokalu
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
6d ustawy najemca może dokonać ulepszeń w lokalu, ale jedynie za zgodą wynajmującego, na podstawie pisemnej umowy przewidującej sposób rozliczeń z
http://www.wgn.pl/i/n,2960,pl,Jak-nie-stracic-wynajmujac-mie...
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Uchwała wprawdzie nie odstępuje od rozwiązania ustawowego co do tego, że najemca chcąc dokonać ulepszeń w lokalu powinien uzyskać
http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/47307A1870
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
As used herein, the term “punch-list items” shall mean details of construction, decoration and mechanical adjustment which, in the aggregate, are minor in character and do not materially adversely affect Tenant’s ability to perform the Premises Improvements or to operate in the Premises.
https://www.cityofevanston.org/assets/Lease and Construction...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
agree |
George BuLah (X)
: uważam, że jest to jedna z możliwości w związku z załącznikami
10 hrs
|
Yes, Jacek, it is the context that dictates the answer.
|
|
neutral |
Polangmar
: Jednak w oryginale nie ma "improvements" - takie wąskie tłumaczenie może być nadinterpretacją.
1 day 4 hrs
|
This is Sherlockian deduction at work. Quite possibly, standard premises are not suitable for the tenant. That is why the tenant and the landlord are jointly bearing the costs of the upgrade.
|
Discussion
w dostarczonym kontekście nie ma mowy o pracach budowlanych, więc - jeśli nie ma o tym także mowy w tekście - nie używałbym - "budowlanych" - nawet jeśli chodzi o takie prace ...
Ale - tam, bo to kto mnie słucha ... ;)
Although a landlord is not generally obligated to repair the premises by virtue of the existence of the lease, a duty to repair can be imposed by a contract between the landlord and the tenant. In addition, laws in various jurisdictions attach certain general "duties to repair" on the landlord. If there is a duty to repair on the landlord from either of these sources, then the landlord will be liable if his or her failure to competently carry out these repairs causes damage or injury.
http://nationalparalegal.edu/public_documents/courseware_asp...