Nov 2, 2014 09:38
9 yrs ago
2 viewers *
Polish term
C.K. Komenda XI Korpusu
Polish to English
Social Sciences
History
C.K. Komenda XI Korpusu we Lwowie 1790–1918 - to tytuł opracowania
Proposed translations
(English)
4 +1 | the Imperial and Royal 11th Corps Command in Lvov | Andrzej Mierzejewski |
3 +1 | Imperial and Royal 11th Corps Headquarters | Jerzy Matwiejczuk |
1 +1 | 11th Corps Imperial and RoyalCommand | geopiet |
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
the Imperial and Royal 11th Corps Command in Lvov
Uzasadnienie w referencjach i w komentarzach do wcześniejszych odpowiedzi.
--------------------------------------------------
Note added at 23 godz. (2014-11-03 08:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
Poza tym:
DE Kommando = EN command
patrz np. http://de.pons.com/übersetzung?q=Kommando&l=deen&in=&lf=de
--------------------------------------------------
Note added at 23 godz. (2014-11-03 08:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
Poza tym:
DE Kommando = EN command
patrz np. http://de.pons.com/übersetzung?q=Kommando&l=deen&in=&lf=de
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: też tak uważam!
9 mins
|
:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
13 mins
11th Corps Imperial and RoyalCommand
Cesarsko Królewska Komenda (kaiserlich und königliche)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-11-02 09:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
The German phrase kaiserlich und königlich - http://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_and_Royal
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-11-02 09:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
The German phrase kaiserlich und königlich - http://en.wikipedia.org/wiki/Imperial_and_Royal
Peer comment(s):
agree |
Jacek Konopka
: Nie jestem pewny słowa command
6 hrs
|
dziękuję
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: W Cesarstwie Austro-Węgierskim wszystko było "k.u.k.", więc "Imperial and Royal" jednak na początku.
22 hrs
|
dziękuję za uwagę / numer pierwszy, potem "Imperial and Royal”, i dopiero reszta
|
+1
5 hrs
Imperial and Royal 11th Corps Headquarters
Chyba tak...
Peer comment(s):
agree |
Jacek Konopka
: Tak, po namyśle może byc i tak- mam wątpliwości wobec słowa- headquarters
1 hr
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: W oryginale było Korpskommando, więc jednak Command - patrz referencje.
17 hrs
|
Reference comments
23 hrs
Reference:
Korpskommando = Corps Command
Liste der Korps der Österreichisch-Ungarischen Armee
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Korps_der_Österreichi...
Brytyjczycy stosuja określenie "Corp Command" przynajmniej w stosunku do własnych wojsk:
The Operational Role of British Corps Command on the Western Front
http://discovery.ucl.ac.uk/1349874/bvm=bv.78677474,d.d2s
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Korps_der_Österreichi...
Brytyjczycy stosuja określenie "Corp Command" przynajmniej w stosunku do własnych wojsk:
The Operational Role of British Corps Command on the Western Front
http://discovery.ucl.ac.uk/1349874/bvm=bv.78677474,d.d2s
Peer comments on this reference comment:
agree |
George BuLah (X)
: ja się z tym zgadzam; źródła po angielsku - tak ustawiają w szyku zdania - "komenda korpusu"
1 hr
|
:-)
|
Discussion
zresztą - przekaz jest wpółczesną relacją i dotyczy miejscowości położonej... 24<sup>o</sup>0’50” / 49<sup>o</sup>50’10” ... :)
może to zbyt przerysowane porównanie, ale - podobnie - jakby oddać Katowice jako Stalinogród
inne warianty to;
Imperial, Royal
Imperial - Royal
---
jeszcze na marginesie, w tamtych czasach Lwów znany był na Zachodzie jako „Lemberg” ...
--------
Grandfather Muki was at the time attached to the 2nd Jäger Bataillon of the 2nd Imperial, Royal Army Corps Command, and was shown as "Captain first Class". The Requisition for decoration issued by the Corps Command shows that he already had been decorated with the Silver Bravery Medal 2nd Class (the one he got in Santa Lucia in 1848). - http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~fggame/htm...
---------
Prešporok was the garrison town of the 5th Imperial-Royal Corps, which in 1914 consisted of the 14th Infantry Division, 2nd Cavalry Division stationed in Prešporok and 3rd Infantry Regiment located in Komárno.
- http://goo.gl/l7lw5g - page 8
- http://goo.gl/3383Cb
DE Kommando = EN Command = PL Dowództwo (nazwa własna jednostki organizacyjnej).
Natomiast Headquarters = Kwatera Główna.
Teraz - dopiero, upewniłem się i z radością - popieram Twoją odpowiedź!
11<sup>th</sup> Imperial and Royal Corps Command in Lvov
<small>albo</small>
The I&R 11<sup>th</sup> Corps Command in Lvov
The Imperial and Royal 11<sup>th</sup> Corps Command in Lvov
http://books.google.pl/books?id=k-q-AwAAQBAJ&pg=PA267&lpg=PA...