Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
whataboutism
Catalan translation:
l'i tu més
English term
whataboutism
Fears of impending whataboutism do not appear to have been exaggerated. Pundits have been noticing Trump’s proclivity for the “what about” defense for months. Even since taking office, the president has been quick to respond to accusations of collusion or corruption by pointing to the alleged misdeeds of his former opponent, Hillary Clinton. (HuffPost)
For a nanosecond, especially to an uncritical listener, this stab at logic might seem interesting, even thought-provoking, and that’s why it’s a useful political tool. Whataboutism appears to broaden context, to offer a counterpoint, when really it’s diverting blame, muddying the waters and confusing the hell out of rational listeners. (Washington Post)
4 +2 | l'i tu més |
Aïda Garcia Pons
![]() |
Nov 22, 2019 15:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 22, 2019 15:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Nov 25, 2019 18:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Dec 16, 2019 21:34: Aïda Garcia Pons Created KOG entry
Proposed translations
l'i tu més
Si el cara a cara d'ahir a la nit entre Mariano Rajoy i Pedro Sánchez havia de servir per fer decidir els indecisos (que a hores d'ara encara continuen essent prop d'un trenta per cent dels electors), em fa l'efecte que se'l podien haver estalviat. Va ser una mena de concurs amb el lema aquell de l'“i tu, més” en què es tractava, més que d'encertar-la, de no equivocar-se. (El Punt Avui)
L“usted se esconde detrás del plasma” o “ha subido incluso el IVA de las chuches de los niños” va ser només el principi. I va acabar amb l'SMS de Bárcenas a Rajoy per poder-li demanar la dimissió. Ja s'hi podia anar esforçant Campo Vidal tot demanant que parlessin de la reforma de la Constitució o de la divisió territorial, que, intervenció rere intervenció, tot plegat tornava una vegada i una altra a l'“i tu, més”. (El Punt Avui)
Un sinònim és: "l'i tu què!" A: M'has llançat un ou! B: I tu què! Tu m'has dit imbècil! (En lloc de disculpar-se, B acusa A.) (Aida Garcia Pons)
Something went wrong...