Jun 23, 2023 00:02
12 mos ago
11 viewers *
Polish term

Próg podpiętrzający

Polish to English Tech/Engineering Engineering (general) Place on water
Czy ktokolwiek wie jak to przetłumaczyć na angielski?
Proposed translations (English)
2 +1 damming sill
2 checkdam/check dam
Change log

Jun 23, 2023 00:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 23, 2023 10:07: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Jacek Rogala Jun 26, 2023:
Propozycja oddania przez tadeusz50 ma zrodlo w polskim opisie patentowym;
byc moze wiecej swiatla rzuci lektura tego calego opisu, ale przede wszystkim - poznanie slownictwa zwiazanego z symbolem MKP = E02B 7/00.
Adres URL do systemów wyszukiwania w parze EN-PL:

http://mkp.uprp.pl/classifications/ipc/ipcpub/?notion=scheme...

Patrz tam tez - opis do symbolu E02B 7/44

tadeusz50 Jun 23, 2023:
Czy jest do tego jakiś kontekst?

Proposed translations

1 day 17 hrs

checkdam/check dam

Something went wrong...
+1
2 days 21 hrs

damming sill

może tak

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2023-06-25 21:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

albo damming up sill

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2023-06-25 22:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze znalazłem coś takiego https://ewyszukiwarka.pue.uprp.gov.pl/search/pwp-details/P.3...
Peer comment(s):

agree Jacek Rogala : znalezione wystapienie frazy w opisie patentowym, ktorego tytul oficjalnie opublikowano po angielsku - jest powodem, by uznac te propozycje za poprawną, choć uprp zastrzega brak odpowiedzialnosci za takie tlumaczenia
11 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search