Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Berliner Staatsoper
Italian translation:
Staatsoper "Unter den Linden" di Berlino
German term
Staatsoper
Qualche consiglio su come tradurre "Staatsoper"?
Grazie
Apr 19, 2024 10:55: Consuelo Castellari Created KOG entry
Proposed translations
Staatsoper ("Unter den Linden") di Berlino
https://www.giornaledellamusica.it/news/alla-staatsoper-di-b...
https://it.wikipedia.org/wiki/Staatsoper_Unter_den_Linden
Qui il sito ufficiale_ https://www.staatsoper-berlin.de/de/
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2024-04-12 13:43:46 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, toglierei proprio le parentesi e metterei il nome "Staatsoper Unter den Linden" di Berlino. Si tratta del teatro d'opera principale di Berlino, ma non è l'unico, ce ne sono ben 4, come spiegato a questo link: https://berlinomagazine.com/2018-guida-ai-quattro-teatri-del...
Teatro dell'Opera
neutral |
Consuelo Castellari
: Esistono quattro teatri dell'opera a Berlino... https://berlinomagazine.com/2018-guida-ai-quattro-teatri-del...
7 mins
|
hai ragione, lascerei il tedesco "Staatsoper" visto che "Opera di Stato" suona proprio male
|
Teatro dell’Opera di Stato di Berlino / Opera di Stato Unter den Linden
Sul portale ufficiale del turismo a Berlino, impostando la lingua in italiano, viene tradotto come: Opera di Stato Unter den Linden
Per essere più fedeli all’originale io lo tradurrei come Teatro dell’Opera di Stato di Berlino, Unter den Linden facoltativo.
https://www.visitberlin.de/it/staatsoper-unter-den-linden-opera-di-stato-unter-den-linden
Teatro dell'Opera
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 53 min (2024-04-13 14:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Io lascerei la denominazione originale con tra parentesi la traduzione italiana di Staatsoper.
Something went wrong...