May 7 09:48
26 days ago
36 viewers *
English term

Vendor

English to Italian Other Government / Politics Elections
Salve!

Mi sto occupando di una brochure in cui si parla di misure anti deepfake da adottare per garantire l'autenticità dei contenuti.
Nello specifico, qui viene menzionato un software in grado monitorare email e individuare potenziali minacce alla sicurezza di un determinato Paese.

La frase è:

(Nome software):
Nation State threat monitoring on M365 and MSFT personal email accounts for political campaigns, parties, *vendors* and staff.

Qualcuno che mi aiuti a trovare il traducente più opportuno per questo termine?

Grazie mille!

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

Fornitore / Partner commerciale

Un vendor è semplicemente chiunque offra un servizio utilizzato durante la campagna elettorale (ad esempio un'agenzia pubblicitaria). Io tradurrei semplicemente come fornitori o partner commerciali.
Peer comment(s):

agree martini
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
57 mins

Prestatori di servizi/Fornitori

In francese "Vendor" è tradotto come "fournisseur" (utilizzato soprattutto sui siti delle agenzie di traduzione).
Penso anche in italiano "fornitori" oppure "prestatori di servizi" sarebbe appropriato.
Something went wrong...
+1
1 day 7 hrs

Fornitore

Un "Vendor" è molto genericamente un qualsiasi fornitore di servizi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2024-05-08 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Vedi anche: fornitore di servizi/provider

Valido sia nel secondario che nel terziario
Peer comment(s):

neutral martini : è già stata fornita questa risposta e molto prima di te
14 hrs
agree Kristian Sliwa
14 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search