Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
شكل ترانس
English translation:
trans conformation
Added to glossary by
Heather Shaw
Mar 26, 2014 13:00
10 yrs ago
Arabic term
شكل ترانس
Arabic to English
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
biochemistry
تنزع ذرتي هيدروجين من ذرتي الكربون الفا وبيتا
تتشكل رابطة ثنائية بين ذرتي كربون على شكل ترانس
تختزل
تتشكل رابطة ثنائية بين ذرتي كربون على شكل ترانس
تختزل
Proposed translations
(English)
4 | trans conformation | Tim Friese |
5 +2 | trans form | Ahmed Ghaly (X) |
5 | in the form of trans (معبر؟؟؟؟؟( | Awad Balaish |
Proposed translations
23 mins
Selected
trans conformation
'Conformation' is the usual word here, and 'configuration' occurs somewhat as well. See the google search and link below:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+2
3 mins
trans form
trans form
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-03-26 13:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Cis–trans_isomerism
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-03-26 13:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
You are most welcome dear colleague
All the best of Luck
Kind Regards
Ahmed
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-03-26 13:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/296365/isomerism/2...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-03-26 13:05:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Cis–trans_isomerism
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-03-26 13:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
You are most welcome dear colleague
All the best of Luck
Kind Regards
Ahmed
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-03-26 13:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/296365/isomerism/2...
Note from asker:
Thanks |
Peer comment(s):
agree |
sktrans
8 mins
|
Thanks a lot dear colleague
|
|
neutral |
Tim Friese
: You have the right idea, but the phrase 'trans form' is used nowhere on your link!
21 mins
|
Dear most respected colleague, thanks a lot for your post; please open this link: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/296365/isomerism/2... Thanks, Kind Regards, Ahmed
|
|
agree |
Abdul Wahab km
: Good approach !
19 hrs
|
Thanks a lot dear colleague
|
35 mins
in the form of trans (معبر؟؟؟؟؟(
000000000000000
Something went wrong...