This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 6, 2010 12:02
13 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

естествено-приложни упражнения

Bulgarian to English Other Education / Pedagogy
Детето проявява желание за включване при изпълнение на естествено-приложни упражнения и в подвижни игри.
Proposed translations (English)
4 +1 natural and applied exercises

Discussion

A. Petrunova (asker) Dec 6, 2010:
Работен вариант Работният вариант, който за момента имам, е "базови моторни упражнения", защото това със сигурност е термин на третия език, на който превеждам, и се отнася за същото, за което и "естествено-приложни упражнения". Но при буквален превод на другия език би се получило нищо незначеща фраза, а в случая е важно да се разбере точно какво се има предвид, защото става въпрос за доклад за представяне пред евентуални осиновители на дете без родители.

Извинявам се, ако първият ми коментар е прозвучал грубо, но съм сигурна, че всички разбираме важността на терминологично точния превод, когато такъв е възможен.
A. Petrunova (asker) Dec 6, 2010:
Не ми се струва достатъчно ясно На български това е клише, очевидно от учебните планове по физкултура. Въпросът е дали може да се намери съответното на другия език. А на мен ми трябва за превод на трети език, само минавам през английския в търсене на варианти. Затова е за предпочитане да е термин - защото термини се търсят и намират по-лесно. Разбира се, ако не намеря термин, ще го преведа буквално, но ми се струва, че няма да говори кой знае колко на получателите на текста.
Yavor Popov Dec 6, 2010:
На бълтарски определено се имат предвид занимания с физкултура и спорт (предполагам сте видял при търсенето в Гугъл), така че ако повече Ви устройва, може да пишете физически и двигателни упражнения, а и не виждам защо непременно да се търси някакво сложно терминологично решение, а и по-сложно от предложеното от мен - здраве му кажи!

Proposed translations

+1
15 mins

natural and applied exercises

...
Peer comment(s):

agree Radosveta Golden : Това обаче може би е по-добре да бъде tasks или нещо в този смисъл
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search