Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
лихвен доход по активи, държани за търгуване
English translation:
income from interest on assets held for trading
Bulgarian term
лихвен доход по активи, държани за търгуване
5 | interest income from negotiable assets | Yassen Tounev |
5 | interest revenue (income) from marketable (current) assets | Vladimir Georgiev |
Mar 22, 2008 21:39: Ivan Klyunchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/796622">natasha stoyanova's</a> old entry - "лихвен доход по активи, държани за търгуване"" to ""income from interest on assets held for trading ""
Proposed translations
interest income from negotiable assets
Благодаря много за ценната помощ! |
interest revenue (income) from marketable (current) assets
Thanks a lot. I checked a few terms, and they also seemed somewhat different. Still, since it is for the EU, I kept up to the known terms. |
neutral |
Ivan Klyunchev
: Според Collins и Лингво 12 има малък нюанс обаче: marketable 1) (of commodities, assets, etc.) a) being in good demand; saleable b) suitable for sale 2) of or relating to buying or selling on a market/быстрореализуемый... Не виждам значение на "държан".
5 hrs
|
за това всеки трябва да работи в сфера, в която има познания над речника :-), речникът е опасен съвветник; а ако се поровиш в банкови баланси, ще видиш че securities/assets held for trading / и marketable securities/assets са едно и също за банка.
|
Discussion
на придобиване на такива прехвърлими ценни книжа чрез подписка или замяна... Съгласна съм с Клюнчев, като разгледах вариантите. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=DD:06:...
earning (активи..) = доходоносен.
kept/maintained/reserved for trading - не става