Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

рег. по фирм. дело 1173/97 г. от СОС

English translation:

registered with Sofia District Court under Company file No 1173/97

Added to glossary by Ivaylo Ivanov
Feb 7, 2005 21:51
19 yrs ago
Bulgarian term

рег. по фирм. дело 1173/97 г. от СОС

Bulgarian to English Bus/Financial Finance (general)
within a document listing shareholder information

Proposed translations

11 hrs
Bulgarian term (edited): ���. �� ����. ���� 1173/97 �. �� ���
Selected

registered with Sofia District Court under Company file No 1173/97

This wording combines both faithfulness to the original and natural (not literal) expression in English
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
+1
10 mins
Bulgarian term (edited): ���. �� ����. ���� 1173/97 �. �� ���

registerd under company case No. 1173/97 of the Sofia County Court

Някои пишат и company file, но според мен е case.
Peer comment(s):

neutral Gheorghi Mitrev : 'registered by virtue of a Judgement of Sofia District Court issued in company case-file No. 1173/1997' is the most accurate translation. All other things are pure non-sense.
1 hr
agree atche84 : register = incorporate, rather Sofia District Court, case = file, the objection of G.M. is anti-concise. Who is so mad to seek for sense in juridical wording?
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search