Glossary entry (derived from question below)
Nov 18, 2010 12:55
14 yrs ago
41 viewers *
Croatian term
izreka
Croatian to English
Other
Other
obrazloženje rješenja
Ovo je iz obrazloženja jednoga rješenja te rečenica glasi:
U provedenom postupku povodom zahtjeva XY za upis u Obrtni registar prema podacima iz prijave...utvrđeno je da podnositelj zahtjeva ispunjava sve uvjete pa je riješeno kao u izreci.
Ako može, molim pomoć sa cijelom rečenicom.
U provedenom postupku povodom zahtjeva XY za upis u Obrtni registar prema podacima iz prijave...utvrđeno je da podnositelj zahtjeva ispunjava sve uvjete pa je riješeno kao u izreci.
Ako može, molim pomoć sa cijelom rečenicom.
Proposed translations
(English)
5 | operative part | Sherefedin MUSTAFA |
3 +1 | disposition | Anira |
References
Već je bilo | Sherefedin MUSTAFA |
Proposed translations
55 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
disposition
Ja bih rekla ovako: "resolved as in the disposition"
- disposition n. the court's final determination of a lawsuit or criminal charge
- disposition - presuda, odluka suda, dispozicija, izreka, izreka presude (Rjecnik prava, Milica Gacic)
Mozda Vam pomogne i ovo.
- disposition n. the court's final determination of a lawsuit or criminal charge
- disposition - presuda, odluka suda, dispozicija, izreka, izreka presude (Rjecnik prava, Milica Gacic)
Mozda Vam pomogne i ovo.
Peer comment(s):
neutral |
dkalinic
: Anira, to se često koristi kao prijevod za izreku ali britanski i američki engleski za to imaju svoj termin - operative part.
2 days 19 hrs
|
Imate pravo.
|
|
agree |
Biljana Knezevic
: slažem se sa ovim terminom
2567 days
|
Reference comments
15 mins
Discussion