Glossary entry

Dutch term or phrase:

OVRG

English translation:

overige identiteitsbewijzen

Added to glossary by Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Mar 20, 2007 00:15
17 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

OVRG

Dutch to English Other General / Conversation / Greetings / Letters formulier verdachte transacties
Verdachte transacties gegenereerd door WINSTon
BLOM (Bureau ter politiële ondersteuning van de Landelijke Officier van Justitie inzake de Wet MOT = Meldpunt Ongebruikelijke Transacties)
Datum transactie
Datum doormelding
Datum BLOM
Transactienummer
Melder
Kantoor
Stadium transactie: U
Situatiebeschrijving
Rol
Naam/identiteit
OVRG T********
Adres/nationaliteit

Het is wschl. een type identiteitsdocument, zoals een paspoort.
Ik dacht aan "overige"...

Bedankt!
Proposed translations (English)
3 overige (other)

Discussion

Ken Cox Mar 23, 2007:
No response yet from my friendly contact. Good thing he didn't say it might take a while...
Els Thant, M.A., B.Tr. (X) (asker) Mar 23, 2007:
overige identiteitsbewijzen bron: Dienst Nationale Recherche Informatie, onderdeel van het Korps landelijke politiediensten
Ken, please enter your answer, so I can award the points to you!
Els Thant, M.A., B.Tr. (X) (asker) Mar 21, 2007:
Ik heb info gevraagd Ik heb verschillende diensten in NL gecontacteerd en wacht op antwoord... Ik hou jullie op de hoogte!
Els Spin Mar 20, 2007:
Hi Ken, please let us know their answers. For this could just as well be 'ongewenste vreemdelingenregistratie' :-)
Els Thant, M.A., B.Tr. (X) (asker) Mar 20, 2007:
Thanks a lot, Ken!!!
Ken Cox Mar 20, 2007:
Pity. I just sent an e-mail request to the 'technical qestions' contact on the Justitie (NL) website -- let's see if there is any useful response.
Els Thant, M.A., B.Tr. (X) (asker) Mar 20, 2007:
I'm afraid not... Hello Ken,
My client is the Ecuadorian Public Prosecutor's Office... They are far to slow to contact the Dutch authorities. I've thought about contacting the BLOM, but apparently it's now called "Financial Intelligence Unit" and I don't think they will answer me soon enough... Thanks for the suggestion!
Ken Cox Mar 20, 2007:
'overige' was my spontaneous idea too. Incidentally, is there no possiblity of getting a list of abbreviations from the client for this job instead of relying on more-or-less educated guesses?

Proposed translations

3 days 13 hrs
Selected

overige (other)

the most likely guess...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search