Glossary entry

Dutch term or phrase:

Tekortkoming van de opdrachtgever

English translation:

Customer\'s failure to perform

Added to glossary by Emma Rault (X)
Oct 10, 2009 18:12
14 yrs ago
4 viewers *
Dutch term

Tekortkoming van de opdrachtgever

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s)
An article in general terms and conditions of sale.

Discussion

Kitty Brussaard Oct 11, 2009:
limitation of liability Customer's/Client's failure to perform (i.e. its obligations/responsibilities under the Contract/Agreement) is generally discussed under the heading 'Limitation of liability' (or a similar heading) rather than being used as a heading itself.
Els Thant, M.A., B.Tr. (X) Oct 11, 2009:
more context needed, indeed... all answers given until now are good options, but it will depend on the exact context...
Emma Rault (X) (asker) Oct 11, 2009:
It's the heading, yes
Kitty Brussaard Oct 10, 2009:
More context needed Is this the heading of a specific article in the Terms & Conditions or does it appear in a sentence? In the latter case, please post the full sentence(s).

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

Customer's failure to perform

See the following:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/135270/contract/21...
"Failure to perform
Another branch of contract law deals with the sanctions that are made available to a contracting party when the other party fails to perform his contractual obligations."

http://www.kasdenfuel.com/termsandconditions.html
"The following items are customer’s responsibility, and service calls resulting from customer’s failure to perform same are not covered: "
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Indeed, I suggested this option already in my peer comment to Annabel's answer :-). I prefer this to 'breach of contract' because client's failure to perform the agreement may or may not be imputable failure.
8 hrs
Thanks, Kitty! I saw. I was also disconcerted about why 'client' was being used since the 'klant' seems to be buying real products: customers
agree Textpertise
13 hrs
Thanks, Textpertise!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Marijke!"
+2
5 mins

Breach of the client (commissioning party)

Could also be failure, depending on the circumstances
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : If this is indeed about 'tekortkoming van de opdrachtgever in het naleven van zijn verplichtingen' then 'client's failure to perform the agreement' will fit the bill. This is not always deemed 'breach of contract', depending on the circumstances!
4 hrs
agree philgoddard : Yes, but "breach by the client".
6 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

Shortcoming(s) of the client/principal

When the awarder of the contract does not fulfil their obligations arising from that contract
Peer comment(s):

agree Albert Stufkens : I prefer "shortcomings on the part of the client".
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search