Jun 19, 2006 15:17
18 yrs ago
Dutch term

aansluitend

Dutch to French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Je comprends la signification du terme 'aansluitend' (= consécutivement), mais je ne parviens pas à faire le lien entre les deux morceaux de la phrase. Manque-t-il un point après "Plant" ou y a-t-il quelque chose qui m'échappe ?

U reist met het gehele gezelschap uit Belgie en Luxemburg in rijtuig 4. Direct na aankomst gaat u per bus naar Luton, naar de Vauxhall Plant. Het Nederlandse gezelschap is iets eerder op de Plant ***aansluitend*** maakt u een rondleiding over de Plant direct gevolgd door een lunch in The Red Lion Pub, in Hatfield.
Proposed translations (French)
4 +5 .

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

.

Ik denk dat er inderdaad een punt (en een hoofdletter) ontbreekt.
Peer comment(s):

agree Els Peleman : DAt lijkt mij ook.
15 mins
agree transnordisk
9 hrs
agree Erik Boers
15 hrs
agree daniele toren
20 hrs
agree Elène Klaren (X)
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search