Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
wederverhuur
French translation:
re-location
Added to glossary by
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Apr 19, 2005 16:11
19 yrs ago
Dutch term
wederverhuur
Dutch to French
Law/Patents
Other
contrat de location et de vente de tribunes
Toujours dans mon contrat de location/vente de tribunes
Onder- en wederverhuur van het gehuurde is niet toegestaan, behoudens schriftelijke toestemming van xxx.
Onderverhuur = sous-location, mais wederverhuur ?
Onder- en wederverhuur van het gehuurde is niet toegestaan, behoudens schriftelijke toestemming van xxx.
Onderverhuur = sous-location, mais wederverhuur ?
Proposed translations
(French)
3 +1 | relocation |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
![]() |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
relocation
er zijn niet zoveel referenties en er kan verwarring optreden met "relocation" in de zin van "plaatsverandering"
http://64.233.161.104/search?q=cache:rDRYRL_5Ou8J:www.voilie...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-19 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
eigenlijk bedoelen ze wschl. dat iemand iets doorverhuurt, wat toch eigenlijk bijna hetzelfde is als onderverhuren...
misschien kan je het weglaten en enkel \"sous-location\" gebruiken?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-19 16:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
Le terme \"relocation\" est bcp plus fréquent dans le contexte d\'expatriation: www.leader-city.com/londres/ - 90k - 17 april 2005 -
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-19 16:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
nog een mogelijke verwarring: \"relouer\" en \"relocation\" kunnen ook doelen op het feit dat de eigenaar een goed opnieuw wil verhuren (en niet dat de huurder van het goed het zou/wil doorverhuren)
http://64.233.161.104/search?q=cache:RviDnPIFvoMJ:www.adai13...
http://64.233.161.104/search?q=cache:rDRYRL_5Ou8J:www.voilie...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-19 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------
eigenlijk bedoelen ze wschl. dat iemand iets doorverhuurt, wat toch eigenlijk bijna hetzelfde is als onderverhuren...
misschien kan je het weglaten en enkel \"sous-location\" gebruiken?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-04-19 16:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
Le terme \"relocation\" est bcp plus fréquent dans le contexte d\'expatriation: www.leader-city.com/londres/ - 90k - 17 april 2005 -
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-19 16:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
nog een mogelijke verwarring: \"relouer\" en \"relocation\" kunnen ook doelen op het feit dat de eigenaar een goed opnieuw wil verhuren (en niet dat de huurder van het goed het zou/wil doorverhuren)
http://64.233.161.104/search?q=cache:RviDnPIFvoMJ:www.adai13...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finalement, je vais utiliser re-location, ça évite les malentendus. Merci Els"
Something went wrong...