Feb 7, 2010 02:49
14 yrs ago
English term

satellites, misting

English to Czech Tech/Engineering Computers: Hardware Printing
Epson's MicroPiezo technology results in consistent ink droplets without satellites (unwanted ink spray) or misting.

Vkládám najednou, protože potřebuji oba termíny použít v jedné větě.
Předem díky.
Proposed translations (Czech)
3 +1 podružné kapky, zaprášení

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

podružné kapky, zaprášení

ink misting = prášení barvy

Funguje to tak, že když vytisknete kapku inkoustu na papír, tak se někdy utrhne ještě několik menších kapiček, které nedopadnou na stejné místo.
Peer comment(s):

agree Jirka Bolech : Možná by stačilo samotné "prášení". "Sattelies" by mohly být "nežádoucí druhotné kapky" nebo "rozstřik"...
35 mins
diky Jirko :)
neutral Antonin Rozkopal : normálně česky bych řekl: "nežádoucí rozstřik a prášení barvy"
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search