May 16, 2010 19:26
14 yrs ago
English term
LINE-IN STREAMING
English to Czech
Tech/Engineering
Computers: Software
JEDNÁ SE O PŘEKLAD HESEL V SOUVISLOSTI SE ZAŘÍZENÍM BLUETOOTH - JINAK BEZ KONTEXTU. DĚKUJI ZA POMOC.
Proposed translations
(Czech)
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
přenos (datový tok) prostřednictvím linkového vstupu
datový tok to sice bude, ale u klasické linky (0,775 V) v analogové formě
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji za pomoc a přeji příjemný víkend."
37 mins
přenos přes line-in
Přenos prostřednictvím line-in
Přenos zvuku prostřednictvím vstupu line-in
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-05-16 20:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Ten zvuk domýšlím na základě line-in.
"Streaming your tracks from your Mac via Bluetooth. RCA line-in input for all analogue audio sources. 100W RMS speakers with immersive sound transmitted at 360°."
http://www.driveblue.com/
"Sony Portable Bluetooth Speaker
Cool Stuff: There is a line in that allows you to connect non-Bluetooth audio devices. The sound quality is not as good as the Bluetooth connection though."
http://wiredforwireless.blogspot.com/2008/10/sony-srs-btm30-...
Přenos zvuku prostřednictvím vstupu line-in
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-05-16 20:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
Ten zvuk domýšlím na základě line-in.
"Streaming your tracks from your Mac via Bluetooth. RCA line-in input for all analogue audio sources. 100W RMS speakers with immersive sound transmitted at 360°."
http://www.driveblue.com/
"Sony Portable Bluetooth Speaker
Cool Stuff: There is a line in that allows you to connect non-Bluetooth audio devices. The sound quality is not as good as the Bluetooth connection though."
http://wiredforwireless.blogspot.com/2008/10/sony-srs-btm30-...
Peer comment(s):
disagree |
rosim
: překlad linkového vstupu není nejlepší
40 mins
|
Záměr, beru to i jako (nepřeložený) popis konektoru na zařízení (obvykle v AJ, laik by pak mohl být zmaten) "Do zdířky Line In na zvukové kartě můžete připojit..." http://windows.microsoft.com/cs-CZ/windows-vista/Troubleshoo... atd.
|
|
agree |
Martin Kura
: dalo by se použít. "Linkový vstup" je příliš technické nebo zastaralé a u moderních zařízení pro uživatele se nevyskytuje.
1 day 9 mins
|
Díky, Martine!
|
12 hrs
vysílání linkovým vstupem
streaming je sice obecně přenos, ale je to specifičtější termín, je to vlastně totéž co broadcasting, takže bych navrhoval "vysílání". Zkuste si dát do google "streaming vysílání". Další v praxi používané překlady jsou kolegy navrhovaný "přenos" nebo se nechává nepřeložené jako "streaming".
Navrhoval bych využít vlastnosti českého jazyka - skloňování - a napsal "linkovým vstupem" místo pomocných předložek "přes" a "prostřednictvím".
Navrhoval bych využít vlastnosti českého jazyka - skloňování - a napsal "linkovým vstupem" místo pomocných předložek "přes" a "prostřednictvím".
Reference:
-1
1 day 45 mins
přenos přes vstup/kabel
Přeložil bych to jednoduše, "linkový vstup", apod., zní příliš technicky. Zvláště pokud se jedná o příručku pro uživatele. Vstup s názvem "line-in" je klasický vstup na kabel.
Peer comment(s):
neutral |
Jaroslav Suchánek
: co je na označení linkový vstup příliš technického? Jak jinak chcete rozlišit audiovstup pro mikrofon a ostatní (vyšší) úrovně?
>>> Promiňte, ale výrazy "vstup na kabel" a "vstup na mikrofon" nejsou správně ani technicky, ale ani ČESKY!
13 hrs
|
Myslím, že hovoříme o výrazu "přenos přes vstup/kabel". Technicky je to Vaše sice správně, ale běžný uživatel stejně nepochopí, co kam zapojit.
|
|
disagree |
rosim
: běžný prací prášek tohle nevypere
3 days 18 mins
|
díky
|
Something went wrong...