Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
will bring specs in as the line “settles”
Czech translation:
...parametry se nastaví s tím, jak se linka zajede...
Added to glossary by
Ales Horak
Jan 26, 2014 20:10
10 yrs ago
English term
will bring specs in as the line “settles”
English to Czech
Tech/Engineering
Printing & Publishing
stroj k potiskování plechovek
Feed cans and check for proper coating height and weight.
The applicator roll may be moved in or out at this time to achieve perfect height, however at this time the adjustment should be very minor.
If the coating weight is not in specification by a small amount, many times consistent running ***WILL BRING SPECS IN AS THE LINE “SETTLES”***.
If the specification is out by a large amount the gravure cell size must be suspected of being incorrect.
To moc nechápu, ...splnění specifikace mnohdy zajistí pravidelný chod s ustálením provozu linky?
Díky předem.
The applicator roll may be moved in or out at this time to achieve perfect height, however at this time the adjustment should be very minor.
If the coating weight is not in specification by a small amount, many times consistent running ***WILL BRING SPECS IN AS THE LINE “SETTLES”***.
If the specification is out by a large amount the gravure cell size must be suspected of being incorrect.
To moc nechápu, ...splnění specifikace mnohdy zajistí pravidelný chod s ustálením provozu linky?
Díky předem.
Proposed translations
(Czech)
2 +1 | ...parametry se nastaví s tím, jak se linka zajede... | Jitka Komarkova (Mgr.) |
4 +1 | soulad docílí provozní usazení linky | Václav Pinkava |
3 | ...se dostane na předepsané parametry po záběhu | rosim |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
...parametry se nastaví s tím, jak se linka zajede...
chápala bych to, že pokud je odchylka malá, tak si to provozem "sedne"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky všem"
+1
1 hr
soulad docílí provozní usazení linky
"bring in" je tu ve smyslu přitažení do cílového pásma - (obdobně při rybolovu, dotažení úlovku ke břehu nebo na loď.)
"specs" jako specifikace tu značí provozní hodnoty ve specifikovaných veličinách (např. tloušťka, hustota apod)
Celková formulace by mohla být:
"pokud hmotnost navrstvení je jen mírně mimo stanovené meze, mnohonásobným souvislým provozem a "usazením" linky se provozní parametry dostanou do cílového pásma."
"specs" jako specifikace tu značí provozní hodnoty ve specifikovaných veličinách (např. tloušťka, hustota apod)
Celková formulace by mohla být:
"pokud hmotnost navrstvení je jen mírně mimo stanovené meze, mnohonásobným souvislým provozem a "usazením" linky se provozní parametry dostanou do cílového pásma."
2 days 16 hrs
...se dostane na předepsané parametry po záběhu
...
Something went wrong...