Glossary entry

English term or phrase:

end current

Danish translation:

slutstrøm

Added to glossary by Susanne Roelands
Sep 14, 2009 15:54
14 yrs ago
2 viewers *
English term

end current

English to Danish Tech/Engineering Engineering (general)
New calibration flow for the end current, lower direction in Lift/Lower, calibration complete.

Discussion

Freelance DK Sep 15, 2009:
slut strøm Ved at slutstrøm anvendes primært i forbindelse med svejseapparater og det er også det, der kommer flest hits på. Som jeg læser teksten er det den strøm der måles til sidst i forløbet. Så det er den endelige strøm, slut strøm eller slutstrøm.
NetLynx Sep 15, 2009:
OK Uden flere oplysninger er mit bud også 'slutstrøm'. Det har det været hele tiden, men er langtfra sikkert.
Susanne Roelands (asker) Sep 15, 2009:
Det var ikke muligt at få flere oplysninger fra kunden! På svensk var det oversat til "slutstrøm", så det blev jeg bedt om også at gøre...
Jeg var ikke sikker på denne oversættelse, og valgte derfor at lukke spørgsmålet, da jeg ikke kunne give jer flere oplysninger. Det var måske forkert :D Jeg åbner det igen, så I kan komme med yderligere forslag, hvis der er interesse for det. Tak for hjælpen indtil videre.
NetLynx Sep 15, 2009:
Susanne: Dit spørgsmål er ikke let at besvare bare nogenlunde sikkert, fordi vi ikke ved, hvilken indretning, der er tale om.
Dette gælder alle spørgere: Et godt og sikkert svar afhænger ofte meget af, at vi også ved, hvad konteksten er.
Når du lukker spørgsmålet, fordi der ikke er fundet et acceptabelt svar, må du jo vide, hvad svaret er, og vi fik ikke en chance.

Proposed translations

19 hrs
Selected

slut(væske)strøm

Kunne der mon være tale om en væskestrøm?

Nyt kalibreringsflow til slutvæskestrømmen, sænk-retning i Løft/Sænk, kalibrering fuldført.
Peer comment(s):

neutral Michael Davies : Vil det så ikke have heddet 'end flow' på engelsk?
30 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak for hjælpen!"
1 hr

slutspænding

Fra link:
Dog kan lavere slutspænding tillades ved brug af elektroniske forkoblinger i armaturerne, se projekteringsvejledning.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-09-15 10:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

Kan det tænkes at de "bare" mener udgangsstrøm?
Peer comment(s):

neutral NetLynx : 'current' = 'spænding'?? Det kan ikke passe, medmindre forfatteren i den grad sjusker med ordene.
2 hrs
Enig current er strøm, men valgt efter kontekst og slutstrøm er noget helt andet..
neutral Michael Davies : Jeg vil give NetLynx ret at end *current* ikke kan oversættes til slut*spænding*.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search