Nov 11, 2013 16:44
11 yrs ago
1 viewer *
English term

hard and soft costs

English to Dutch Bus/Financial Accounting (Construction) administrative terminology
"Finance all of your requirements in one low monthly payment, including hard and soft costs:
• Hardware
• Software
• Training
• Networking
• Delivery
• Installation and Programming
• Service and Support
• Any Other Needed Components"

My problem is that although in this context, and considering the quality of the rest of the document, hard and soft could simply refer to the first 2 items (hardware and software), 'hard' and 'soft' costs in English seem to have an administrative meaning, where 'hard' costs are costs of actual assets and 'soft' costs are General Administrative costs. I cannot however seem to find a similar distinction of costs in Dutch terminology. Could someone please help?

Many thanks,

Daniel

Discussion

Christine Houtteman Nov 12, 2013:
@ Maart3n Dit is hoe ik het zie:

Bij het verlenen van diensten is het sowieso vaak wat abstracter omdat er niet altijd een tastbaar produkt afgeleverd wordt. Maar als ik kijk naar de opsomming zijn het wel degelijk directe en indirecte kosten. Dit bedrijf formuleert het blijbaar zo dan, dat de techniekkosten de directe kosten zijn en de organisatiekosten de indirecte. Wat op zich ook wel weer redelijk klopt natuurlijk. ;)
Maar ook ik kan er naast zitten uiteraard... dit is just my 2 cts en hoe ik het zou aanpakken. ;)

Proposed translations

+1
35 mins

harde en zachte kosten

Harde versus zachte kosten en opbrengsten. Wanneer men spreekt over kosten en opbrengsten van CMMI wordt doorgaans een onderscheid....
http://www.sysqa.nl/images/stories/artikelen/060401_-_it_mon...

Technologie - harde kosten, organisatieverandering - zachte kosten
https://www.edugroepen.nl/sites/ToolboxSourcing/Shared Docum...

Ik weet niet of iedereen steeds hetzelfde bedoelt, maar het kan hier geen kwaad om het letterlijk te vertalen.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
16 hrs
Something went wrong...
+1
16 hrs

directe en indirecte kosten

Zie uitleg in link Wikipedia... ok het is Wikipedia, maar het klopt wel. ;)
Peer comment(s):

neutral Maart3n : Dit is de gebruikelijk term voor financiën alleen gezien de uitleg die gegeven is - Techniek = hard, organisatieverandering = zacht - weet ik niet zeker of het naar direct en indirect vertaald kan worden.
10 mins
Zie discussie
agree Barend van Zadelhoff : is duidelijker
3 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search