Glossary entry

English term or phrase:

full dressed cruiser

Dutch translation:

toermotor met alle toeters en bellen/met alles erop en eraan

Added to glossary by Antoinette Verburg
Nov 16, 2005 08:42
19 yrs ago
English term

full dressed cruiser

English to Dutch Other Automotive / Cars & Trucks motorcycles
Hele zin: "We got a new Harley Davidson; it’s a full dressed cruiser."

De tekst gaat verder niet over motoren, maar hier zit iemand op te scheppen over de dure dingen die hij de laatste tijd gekocht heeft.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

cruiser met alle toeters en bellen/met alles erop en eraan

een cruiser is een toermachine "American Style". Fully dressed is met alle toeters en bellen. Een "full option" zoals wij zeggen. Evengoed wordt bedoeld een toermotor met windkuip/windscherm (type Electra Glide).
Peer comment(s):

agree Pasteur : vooral die toeters en bellen spreken me in dit verband aan!
18 mins
Bedankt. Is eerder humoristisch en misschien is dit in dit verband wel gepast.
agree HannaTheuwen
5 hrs
Bedankt.
disagree Wouter van Kampen : een cruiser vertaal je niet met cruiser maar met toermotor
14 hrs
och gottekes toch
agree Henk Peelen : deze klnkt mooi, maar kan alleen als een beetje lange tekst goed is. Jij had toermachine trouwens eerder dan ik (evenwel heb ik het niet van jou afgekeken).
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tarpo, jouw antwoord vind ik iets te vrij; Kate, ik wilde ook de vertaling van 'cruiser' weten; Henk, jouw antwoord is wat mij betreft even goed als dat van Ballistic, alleen moet ik bij 'volledig uitgeruste reisvriend' toch eerder denken aan een vakantiepartner die eens lekker uitgeslapen heeft dan aan een Harley... ;-) Kortom: Ballistic en alle anderen die een antwoord of een mening hebben gegeven, hartelijk dank!"
+2
3 mins

met alles d'r op en d'r aan

Literally every accessory you can imagine
Peer comment(s):

agree Iris70
1 hr
Thanks
agree Wouter van Kampen
14 hrs
Thanks
disagree Ballistic : d'r op en d'r aan is dat Nederlands of Klingon? No offence meant, however. In de Van Dale staat: met alles erop en eraan.
22 hrs
agree Henk Peelen : toermotor met alles d'rop en d'ran
1 day 10 hrs
Something went wrong...
+2
11 mins

volledig uitgeruste (toer)machine

Ik denk dat het taalgebruik ook een beetje "dik" moet zijn.

Eventueel ook minder dik:
volledig uitgeruste motorfiets
volledig uitgeruste reisvriend
volledig uitgeruste reismachine
volledig uitgeruste kruiser

--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-17 17:54:28 (GMT)
--------------------------------------------------

hirselina:
ik zie nu dat je je dik maakt over mijn \"dik\". Ik leidt dat echter niet af uit de brontaal, maar uit de opmerking van Antoinette over opscheppen. Wie veel opschept, wordt nou eenmaal dik, tenzij je herbergier bent, of een groot gezin of grote vriendenkring hebt en gewoon bent het eten voor anderen op te scheppen.
Peer comment(s):

neutral hirselina : "full dressed cruiser" is een hele gewone uitdrukking!
1 hr
heel gewoon, maar Engels, officiële taal van ergens tussen de 300miljoen en 1 miljard wereldburgers, maar niet van de 22 miljoen Nederlanders, Belgen, Surinamers en Frans-Vlamingen
agree Wouter van Kampen : een cruiser is een toermotor (toermachine)
14 hrs
agree Ballistic : Nou, als er dan iemand is die met de punten van dit puntenspelletje mag gaan lopen, is het Henk wel. Je ziet toch zo dat de man iedere dag de ruime horizonten verkent op z'n Electra Glide. Oeoeoeoeoe oeoeerend hard! Achterhoek rules!
22 hrs
Something went wrong...
13 mins

je houdt 't niet voor mogelijk wat die allemaal heeft/wat een fantastische motor dat is

Suggesties, in aanvulling op de bovenstaande.
Peer comment(s):

neutral Wouter van Kampen : da's wel erg vrij vertaald
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search