Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for use in stolen centres
Dutch translation:
te gebruiken als vulling voor stollen
Added to glossary by
Lianne van de Ven
Oct 8, 2014 20:57
9 yrs ago
English term
for use in stolen centres
English to Dutch
Other
Cooking / Culinary
bakery (cake decoration)
A specialist raw marzipan containing 55% almonds, for use in stolen centres. Chocolate centre, almond goods, and to blend with sugar to produce bespoke finished marzipan.
Het is een beschrijving van Renmarz Premium Marzipan voor een fabrikant van allerlei bakproducten, vooral het bekleden en decoreren van taarten.
Het is een beschrijving van Renmarz Premium Marzipan voor een fabrikant van allerlei bakproducten, vooral het bekleden en decoreren van taarten.
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | te gebruiken als vulling |
Lianne van de Ven
![]() |
Change log
Oct 15, 2014 20:52: Lianne van de Ven Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
te gebruiken als vulling
Lijkt me, maar is dit een machinevertaling met die gestolen holtes? Die worden helemaal niet gestolen. De rol wordt in het deeg gelegd, en het deeg eromheen gevouwen.
Note from asker:
Bespoke het merk? Ik dacht dat Renmarz het merk was? Maar met de stollen en de vulling kan ik iig vooruit. Bedankt! :) |
Peer comment(s):
agree |
Ron Willems
: haha ja, en die almond goods en bespoke marzipan - kostelijk :)
4 mins
|
Ja, Bespoke moet met een hoofdletter, het schijnt het merk te zijn... "Stolen centres" wordt in verschillende talen (machine?) op TranslatorsCafe om gevraagd. Als "stollen filling' vertaald.
|
|
agree |
Gerard de Noord
: alls vulling voor stollen
11 hrs
|
Bedankt, Gerard.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
1a : custom-made <a bespoke suit> b : dealing in or producing custom-made articles
In dit geval heb je dus een 'raw' marsepein die je op verschillende manieren, 'op maat', kunt verwerken naar een afgewerkte marsepein.
http://www.amazon.co.uk/Bespoke-Foods-Marzipan-Stollen-Pack/...