Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
right from the start
Dutch translation:
meteen goed
Added to glossary by
leo van bragt
Jul 17, 2007 15:56
17 yrs ago
English term
right from the start
English to Dutch
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
slagzin
hallo collega's,
mag ik eens een beroep doen op jullie creatieve talent? Mijn brontekst is een persbericht, waarin de klant een nieuw jaarmotto voorstelt. De slagzin die erbij hoort, is "right from the start". Het probleem (voor de arme vertaler althans...) is dat ze de twee betekenissen van "right" combineren: uit de context blijkt duidelijk dat ze zowel "onmiddellijk van in het begin" als "van in het begin juist" bedoelen. Hoe krijg je die dubbele betekenis er ook in het Nederlands in?
In de brontekst staat het als volgt: "... a break-even point can be achieved within the least possible time by doing it 'right from the start'. [...] Right from the start is the goal and modus operandi of our team."
Alvast hartelijk dank voor jullie creatieve bijdrage!
mag ik eens een beroep doen op jullie creatieve talent? Mijn brontekst is een persbericht, waarin de klant een nieuw jaarmotto voorstelt. De slagzin die erbij hoort, is "right from the start". Het probleem (voor de arme vertaler althans...) is dat ze de twee betekenissen van "right" combineren: uit de context blijkt duidelijk dat ze zowel "onmiddellijk van in het begin" als "van in het begin juist" bedoelen. Hoe krijg je die dubbele betekenis er ook in het Nederlands in?
In de brontekst staat het als volgt: "... a break-even point can be achieved within the least possible time by doing it 'right from the start'. [...] Right from the start is the goal and modus operandi of our team."
Alvast hartelijk dank voor jullie creatieve bijdrage!
Proposed translations
(Dutch)
3 +5 | meteen goed | Percy Balemans (X) |
4 | direct de goede aanpak | Hester Eymers |
4 | vanaf de aanvang goed! | Roel Verschueren |
3 | in één keer goed | Gerard de Noord |
3 | gelijk goed | Henk Peelen |
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
meteen goed
Ik weet niet wat de context is, maar misschien kun je hier wat mee...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, Percy! Mooie oplossing, en past inderdaad het beste. Ook mijn dank aan iedereen die meegedacht heeft - Gerard, Hester, Henk, Roel, José, Erik, Channa en (vooruit dan) hirselina ;-)"
1 hr
in één keer goed
Ik heb het ook wel eens moeten vertalen als 'direct goed'.
1 hr
direct de goede aanpak
Misschien een idee? Hiermee kom je aardig in de buurt van die twee verschillende betekenissen, dacht ik.
3 hrs
gelijk goed
Kan ook, heeft het voordeel dat gelijk zowel de betekenis heeft van "vanaf het begin", als "correct"
dikke vandalen:
2
·
[(901-1000) ontstond uit het bn. dat de betekenis ‘billijk’ had gekregen]
juistheid, billijkheid, rechtvaardigheid
2
·
groot, volkomen gelijk hebben
-
in een gegeven geval de billijkheid voor zich hebben, billijk en verstandig handelen
hij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
-
een mening uiten die met de waarheid overeenkomt
2
·
ik geef hem gelijk
ik erken dat hij juist handelt
2
·
het gelijk aan zijn kant hebben, krijgen
gelijk hebben, krijgen
dikke vandalen:
2
·
[(901-1000) ontstond uit het bn. dat de betekenis ‘billijk’ had gekregen]
juistheid, billijkheid, rechtvaardigheid
2
·
groot, volkomen gelijk hebben
-
in een gegeven geval de billijkheid voor zich hebben, billijk en verstandig handelen
hij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
-
een mening uiten die met de waarheid overeenkomt
2
·
ik geef hem gelijk
ik erken dat hij juist handelt
2
·
het gelijk aan zijn kant hebben, krijgen
gelijk hebben, krijgen
3 hrs
vanaf de aanvang goed!
Maak er meteen een slogan van. Er past een naam of merk of product voor, en is eens anders dan wat anderen zeggen.
Something went wrong...