Nov 13, 2013 15:05
10 yrs ago
English term

knot burial

English to Dutch Medical Medical (general) surgery
Does anyone know the correct translation for "knot burial" in the following sentence:
Expose the rupture by making a 6 to 9 cm posteromedial incision close to the site.
This will minimize the risk of inadequate knot burial and sural nerve damage while optimising wound healing and being sufficiently long to enable access to the tendon stumps.
Proposed translations (Dutch)
3 onderhuidse (chirurgische) knoop

Discussion

Lianne van de Ven Nov 13, 2013:
Heb je iets meer context?

Proposed translations

15 hrs
Selected

onderhuidse (chirurgische) knoop

Ik kan geen goede referentie citeren, maar wondhechtingen kunnen onderhuids gedaan worden. Nadere verificatie nodig.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor het idee. Het blijkt dat knopen in het weefsel "begraven" worden."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search