Glossary entry (derived from question below)
Apr 7, 2005 08:22
19 yrs ago
English term
lay conference
English to Dutch
Other
Medical (general)
XXX is currently working on the implementation of the lay conference program on June 22, 2004. In collaboration with YYY and UUU we are building a program of workshops and lectures.
(Gaat over een benefietinstelling)
(Gaat over een benefietinstelling)
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | niet deskundigen | Francina |
4 +3 | conferentie voor leken | Klaas Levelt |
3 | conferentie voor niet-experts | Harry Borsje |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
niet deskundigen
conferentie voor niet deskundigen
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 25 mins (2005-04-07 17:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
niet-deskundigen (hoort een streepje tussen)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 25 mins (2005-04-07 17:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
niet-deskundigen (hoort een streepje tussen)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!"
+3
4 mins
conferentie voor leken
Misschien een soort conferentie waarop niet-medici worden ingelicht over een bepaald onderwerp.
Peer comment(s):
agree |
Kate Hudson (X)
: This is what springs to my mind too, indicating non-professional people i.e. those who take an interest but who do not earn their living through this profession or occupation
11 mins
|
agree |
Cedric Jacobs
2 hrs
|
agree |
Titia Meesters
4 hrs
|
4 mins
conferentie voor niet-experts
'leken' geeft denk ik de verkeerde (kerkelijke) associatie; 'publiek' is misschien weer te algemeen
Something went wrong...