Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tamper-Evident IVA Foil Seal
Dutch translation:
antiknoei/knoeibestendig/manipulatieveilig IVA-afdichtingsfolie
Added to glossary by
Jack den Haan
Jan 15, 2006 12:24
18 yrs ago
2 viewers *
English term
Tamper-Evident IVA Foil Seal
English to Dutch
Medical
Medical: Instruments
We blijven in hetzelfde domein....
Proposed translations
59 mins
Selected
knoeibestendig/onthullend IVA-afdichtingsfolie
Onthullend lijkt me correcter, maar klinkt wat raar vind ik zelf. Doordat knoeien zichtbaar is, kan je in zekere zin misschien toch van knoeibestendig spreken.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!!!"
+2
58 mins
manipulatieveilige IVA-folieverzegeling
'tamper-evident': zodat men kan zien of er mee geknoeid is.
Wordt op deze site http://www.emea.eu.int/humandocs/PDFs/EPAR/xyrem/H-593-PI-nl... vertaald als 'tegen manipulatie beveiligde'.
Misschien kan daar ook iets als 'manipulatieveilig' van worden gemaakt, of 'anti-manipulatie'. Ik heb het idee dat er nog iets beters moet zijn.....
IVA is volgens mij een merknaam, zie http://www.healthmark.ca/EN/pharmacy-10.html
Wordt op deze site http://www.emea.eu.int/humandocs/PDFs/EPAR/xyrem/H-593-PI-nl... vertaald als 'tegen manipulatie beveiligde'.
Misschien kan daar ook iets als 'manipulatieveilig' van worden gemaakt, of 'anti-manipulatie'. Ik heb het idee dat er nog iets beters moet zijn.....
IVA is volgens mij een merknaam, zie http://www.healthmark.ca/EN/pharmacy-10.html
Peer comment(s):
agree |
Jack den Haan
: 'Manipulatieveilig' lijkt me een goeie! Of je 'seal' als verzegeling of afdichting moet opvatten, is mij eerlijk gezegd nog niet helemaal duidelijk.
4 mins
|
Bedankt, Jack! Ik zat nog even verder te snuffelen, maar Asker heeft haar keuze al razendsnel gemaakt, gefeliciteerd!
|
|
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: Ja, veel te snel gekozen..
1 hr
|
2 hrs
IVA-afdichtingsfolie met knoeiverklikker
.
Discussion