Glossary entry

English term or phrase:

loop recorder

Dutch translation:

looprecorder

Added to glossary by Katrien De Clercq
Sep 13, 2007 15:27
16 yrs ago
1 viewer *
English term

loop recorder

English to Dutch Medical Medical: Instruments Syncope
Dit is een hartritmemonitor die bij de mensen wordt ingeplant om onregelmatigheden van het hart op te nemen. Ik vind "loop recorder "veel terug in het Nederlands, maar vraag me af of dit een ingeburgerde term is. En moet ik dan in de volgende opsomming tweemaal hetzelfde zetten? "Implantable Cardiac Monitors/ Implantable loop recorders". "Cardiac monitors" vertaal je al als hartmonitoren. Of maak ik hier gewoon één vertaling van en laat ik "loop recorder" voor wat het is: "implanteerbare hartmonitoren"?

Katrien
Proposed translations (Dutch)
4 +1 looprecorder

Discussion

leo van bragt Sep 13, 2007:
Katrien, dat er in het Engels expliciet een verschil wordt gemaakt tussen de twee, doet mij vermoeden dat je dat in het Nederlands ook beter doet. Maar de finesses laat ik liever over aan specialisten, voor ik hier mijn vingers aan verbrand... ;-)

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

looprecorder

Ik zou dit niet vertalen, hooguit de spelling aanpassen (zoals in onderstaande referentie). Hoe ingeburgerd de term is zou ik niet weten, maar soms is niets frustererender voor een vakman c.q. vakvrouw dan gekunstelde onder ogen te krijgen.

http://www.rtl.nl/(/programma/chirurgenwerk/video/)/programm...
De looprecorder, ook wel Reveal genoemd kan uitkomst bieden als het gaat om het achterhalen van de oorzaak van de syncope. De looprecorder is een diagnostisch apparaat dat een constant Electro Cardiogram maakt.


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-13 16:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

erratum: dan gekunstelde *terminologie* onder ogen te krijgen

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-13 16:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Ik hoop dat ik niemand z'n tenen trap ;-)
Peer comment(s):

agree Tessa Slingerland (X) : Kijk anders ook eens op deze site, daar staat er een op en schrijven ze het als loop-recorder: http://www.vitaphone.nl/index.php?op=text&page=20 Volgens mij komen alle spellingsvarianten voor, maar is er geen Nederlandse naam voor het apparaatje.
3 days 22 hrs
Bedankt Tessa. Jouw plaatje zet me verder aan het denken. Dit ding is in ieder geval niet voor implanteren bestemd. En 'loop' zou hier wel eens de betekenis van 'mobiel' kunnen hebben...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Jack!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search