Jul 8, 2010 17:05
14 yrs ago
English term

chest biceps

English to Finnish Other Sports / Fitness / Recreation kotikuntokeskus
Ja tämä lihas??

Discussion

O.A. Repo Jul 10, 2010:
Lisäselvitystä asiakkaalta Sinun kannattaa pyytää lisäselvitystä asiakkaaltasi (kuten olet varmaan jo tehnytkin). Ilmeisesti alkuperäinen teksti on huolimattomasti valmisteltu.
Molemmat saamasi vastaukset ovat kuitenkin oikein:<br /><br />
*chest =>> Pectoralis Major/Minor = isot/pienet rintalihakset <br />
*biceps =>> Biceps Brachii = "hauis", kaksipäinen olkalihas

<br /><br />
Tsemppiä!

Proposed translations

13 hrs
Selected

rintalihakset, hauislihakset

Voisiko se olla huolimattomasti merkittyä luetteloa josta puuttuu pilkku tai muu välimerkki (/) välistä? Tyyliin "How to build chest, biceps, triceps...", "workout for chest - biceps - triceps..." Näitä on netissä aika paljon, välimerkkien kanssa ja ilman.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos! Enpä saanut selvennystä asiakkaaltakaan. Tuntien asiakkaan pilkun puuttuminen ei ihmetyttäisi yhtään :-)"
17 hrs

rintalihas

Kovati (liian) usein on sattunut minulle, että käännettävä teksti on alunperin käännetty esim. japanista ja käännöstermi on noin vain muodostettu japaninkielisen mallin mukaan, vaikka se ei sitten olekaan englanniksi oikea.

Selivitin kerran tällaisen mysteerin googlaamalla "'the mystery' Japan English dictionary" ja sieltä sitten löytyi ilmeisestikin alkuperäinen japaninkielinen termi, jolle oli ehkä samasta sanakirjasta valittu väärä englanninkielinen vastine.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search