Jun 17 13:24
10 days ago
23 viewers *
English term
by putting a rod
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Extrait du manuel d'installation d'un système d'allumage d'un véhicule
"Remove the engine fan use a long 14 mm socket or similar to unscrew the bolt holding it, once the bolt is removed, the fan comes loose ***by putting a rod*** or the socket in it and tapping sideways with a hammer whilst the other hand pulls the fan from the engine."
J'hésite entre bielle ou tige, des idées d'un pro de la mécanique ?
Merci d'avance,
Vincent.
"Remove the engine fan use a long 14 mm socket or similar to unscrew the bolt holding it, once the bolt is removed, the fan comes loose ***by putting a rod*** or the socket in it and tapping sideways with a hammer whilst the other hand pulls the fan from the engine."
J'hésite entre bielle ou tige, des idées d'un pro de la mécanique ?
Merci d'avance,
Vincent.
Proposed translations
(French)
3 +4 | En insérant une tige |
david henrion
![]() |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
En insérant une tige
Pour moi ce n'est pas un terme technique, juste une manière de faire venir le ventilateur en s'aidant d'une tige insérée dans l'axe vide.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...