Glossary entry

English term or phrase:

Head the

French translation:

a été à la tête de, a été responsable de

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Oct 10, 2013 19:05
10 yrs ago
English term

Head the

English to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Banques
Bonsoir à tous,

je traduis un CV mais ce "head the" me pose un peu problème...
("Head the X Fund a dedicated USD Y million debt fund for Sub-saharan Africa")

J'avais pensé à "don de Y millions d'USD de fonds de créances au X Fund pour l'Afrique subsaharienne" mais je ne suis vraiment pas satisfaite de ma traduction. Des conseils ?

Merci d'avance et bonne soirée !!
Proposed translations (French)
4 +1 a été à la tête de, a été responsable de
4 +1 A dirigé le fonds X
Change log

Oct 10, 2013 23:29: Nicolas Roussel changed "Term asked" from "Head the X (a debt fund)" to "Head the"

Oct 17, 2013 08:21: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
English term (edited): head the x (a debt fund)
Selected

a été à la tête de, a été responsable de

-
Peer comment(s):

agree mchd : c'est une formulation plus générale, on ne connaît pas le degré d'implication de cette personne au sein de X Fund
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
2 mins
English term (edited): head the x (a debt fund)

A dirigé le fonds X

..
Peer comment(s):

agree Tony M : Odd, though, that in the s/t 'head' is in the present tense, as if s/he still is... Unless it was meant to be a noun, with a type, for (I used to be) 'Head of...'
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search