Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cinch’em
French translation:
tu tires sur le cordon
Added to glossary by
NancyLynn
Aug 23, 2005 15:35
18 yrs ago
1 viewer *
English term
cinch’em
English to French
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
tiny clip in a training video for a retail store
Mike Meyers: I tried them with a belt.
David Spade: Oh, you can’t do that – you gotta cinch’em.
Adam Sandler: Yeah, you gotta cinch’em.
David Spade: You gotta paperbag them out and cinch’em.
Having never seen the skit, I have no idea what they'Re talking about (ok, pants, but what on earth is DAvid Spade talking about?) My next question has to do with the last line as well.
TIA to SNL fans!
David Spade: Oh, you can’t do that – you gotta cinch’em.
Adam Sandler: Yeah, you gotta cinch’em.
David Spade: You gotta paperbag them out and cinch’em.
Having never seen the skit, I have no idea what they'Re talking about (ok, pants, but what on earth is DAvid Spade talking about?) My next question has to do with the last line as well.
TIA to SNL fans!
Proposed translations
(French)
3 | tu les sors du sac, et hop, tu tires sur le cordon |
Flo in London
![]() |
4 | le(s) serrer |
Tom Bishop
![]() |
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
cinch�em
Selected
tu les sors du sac, et hop, tu tires sur le cordon
Maybe?
I think 'cinch pants' = pantalon à cordon de serrage élastique / de serrage a la taille / cordon coulissant
Good luck!
I think 'cinch pants' = pantalon à cordon de serrage élastique / de serrage a la taille / cordon coulissant
Good luck!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
7 hrs
English term (edited):
cinch�em
le(s) serrer
il faut le(s) serrer
Something went wrong...