Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
face the music
French translation:
affronter la réalité
Added to glossary by
Sylvia Rochonnat
May 20, 2007 14:32
17 yrs ago
4 viewers *
English term
face the music
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Sous titrage/doublage
0057 "Followed by dark nights"
0058 "Take it from me, O bridegroom"
0059 Female 2 "It's just a matter of time. You're going to face the music"
0060 Meet "Trapping you in her mesmerizing eyes"
0061 Prem "She chose you and took you away”
0062 Meet and Prem "A few sweet words that led to her future being secured"
0063 "Trapping you in her mesmerizing eyes"
0064 "She chose you and took you away”
0065 "A few sweet words that led to her future being secured"
J'ai besoin de votre aide pour traduire cette expressio (segment 059). Il s'agit de petits dialogues pour des sous titrages de cinéma. Un ami explique à son ami qui va se marier les inconvénients du mariage, l'envers du décor. Merci
0058 "Take it from me, O bridegroom"
0059 Female 2 "It's just a matter of time. You're going to face the music"
0060 Meet "Trapping you in her mesmerizing eyes"
0061 Prem "She chose you and took you away”
0062 Meet and Prem "A few sweet words that led to her future being secured"
0063 "Trapping you in her mesmerizing eyes"
0064 "She chose you and took you away”
0065 "A few sweet words that led to her future being secured"
J'ai besoin de votre aide pour traduire cette expressio (segment 059). Il s'agit de petits dialogues pour des sous titrages de cinéma. Un ami explique à son ami qui va se marier les inconvénients du mariage, l'envers du décor. Merci
Proposed translations
(French)
3 +1 | affronter la réalité | Sylvia Rochonnat |
4 +2 | Tu devras faire face à la musique | Merline |
3 +2 | t'y faire | Sara M |
3 | assumer | Emma Paulay |
3 | apprendre la chanson | Euqinimod (X) |
3 | se mettre au pas | jean-jacques alexandre |
Change log
May 25, 2007 15:14: Sylvia Rochonnat Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
affronter la réalité
Accept the unpleasant consequences of one's actions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+2
2 mins
Tu devras faire face à la musique
C'est une expression assez courante... dans mon coin de pays en tout cas :)
Peer comment(s):
agree |
Manon J. Caron
: Et dans mon coin aussi..
1 hr
|
Bon dimanche les Québécoises!
|
|
agree |
Marie-Josée Labonté (X)
: Même chose pour moi! :-)
1 hr
|
Bon dimanche les Québécoises!
|
|
neutral |
Emma Paulay
: Je ne pense pas que cela fonctionne pour la France.
1 hr
|
neutral |
Manuel Malherbe
: en effet ça ne veut rien dire de ce côté-ci de l'Atlantique
1 day 5 hrs
|
+2
2 mins
t'y faire
tu finiras par t'y faire....
1 hr
assumer
Il va falloir que tu assumes. Je suis sûre qu'il existe une phrase idiomatique en français mais elle m'échappe pour l'instant.
5 hrs
apprendre la chanson
Le Robert & Collins mentionne pour "to face the music" = braver l'orage ou la tempête, donc regarder la réalité en face, savoir de quoi il retourne. Je forge l'expression "apprendre (à chanter) la chanson" sur le modèle des expressions "chanter toujours la même chanson", "c'est une autre chanson" où chanson=histoire, faits, réalité, du fait qu'après il semble qu'undes interlocuteurs chante les paroles d'une mélodie. Est-ce que je me trompe ?
1 day 23 hrs
se mettre au pas
musique / pas
Something went wrong...