Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
big-boobed bimbo
French translation:
une bimbo aux gros nichons
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-25 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 22, 2013 09:37
11 yrs ago
English term
big-boobed bimbo
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
film
"a big-boobed bimbo would take the money away from him" appears in American movie
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
une bimbo aux gros nichons
Puisque c'est de l'argot.
Peer comment(s):
neutral |
GILLES MEUNIER
: il faut voir le contexte, mais ça pourrait être un peu vulgaire, faut voir.....
1 min
|
agree |
FX Fraipont (X)
: "boob", ce n'est le registre ni de "poitrine", ni de "seins"..
3 mins
|
Merci
|
|
agree |
ormiston
: nana garderait l allitération
35 mins
|
Merci
|
|
agree |
Sylvie Chartier
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Tony M
: 'nichons', c'est exactement le bon registre !
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Victor Santos
: C'est trash mais fidèle au texte source, alors pourquoi se gêner? (;-P)
2 hrs
|
Merci
|
|
neutral |
writeaway
: boobs can be usually colloquially, not just for whores etc. So we need to see the context to know if this is too strong a term.
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you very much"
+3
4 mins
bimbo à gros seins
.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: aussi
1 min
|
Merci Gilou
|
|
agree |
Bertrand Leduc
9 hrs
|
Merci Bertrand
|
|
agree |
Anne Duranceau
: simple et direct
2 days 7 hrs
|
1 hr
une ravissante idiote aux gros nichons
*
1 hr
une bécasse aux gros nénés
..
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I'm not sure that 'bécasse' (insofar as I understand it) quite corresponds to the idea of 'bimbo' -- someone who sets out to be attractive, but is too stupid to be it...
23 mins
|
neutral |
writeaway
: not sure if bécasse is the best term for bimbo, but nénés may be a safer register for boobs
1 day 21 mins
|
2 days 7 hrs
une bimbo (ou bombe) abondante (pour l'allitération)
C'est moins spécifique (les seins sont peut-être trop sous-entendus). Une bimbo (bombe) au balcon abondant? (Mais on y perd la simplicité de "bimbo à gros seins").
J'opterais moi-même pour bimbo, qui garde le côté péjoratif, plutôt que bombe.
Je n'ai pas de solution qui me satisfasse complètement pour reproduire l'allitération et garder le sens.
NB: big-boobed bimbo: À ne pas confondre avec "blue-footed booby"
http://en.wikipedia.org/wiki/Blue-footed_Booby
Si jamais vous voulez plus de synonymes pour seins...
http://seins.voila.net/donnees/francais.htm
(Au Québec, j'irais peut-être vers "une tarte à gros totons", si la région et le niveau de langue de la personne s'y prêtent, mais je regretterais les labiales de l'original, qui sont si à propos)
J'opterais moi-même pour bimbo, qui garde le côté péjoratif, plutôt que bombe.
Je n'ai pas de solution qui me satisfasse complètement pour reproduire l'allitération et garder le sens.
NB: big-boobed bimbo: À ne pas confondre avec "blue-footed booby"
http://en.wikipedia.org/wiki/Blue-footed_Booby
Si jamais vous voulez plus de synonymes pour seins...
http://seins.voila.net/donnees/francais.htm
(Au Québec, j'irais peut-être vers "une tarte à gros totons", si la région et le niveau de langue de la personne s'y prêtent, mais je regretterais les labiales de l'original, qui sont si à propos)
+1
1 hr
bomb(ass)e aux belles boîtes à lait
Puisque bombasse vient d'entrer dans le dico, autant en profiter !
...Le Robert vous autorise désormais à utiliser le terme « bombasse » (pour la définition, nul besoin de faire un dessin)...
Libé
Et pour s'amuser, et pour l'allitération, j'aime bien les "boîtes à lait"(l'ai souvent entendu)
- belles, bien sûr pour compenser le ton péjoratif du suffixe -asse !
NB Jamais apprécié le mot "nichon" et je ne peux pas dire pourquoi.
Pour revenir à ormiston, il y aurait aussi les gros nénés de la nana :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-22 11:06:29 GMT)
--------------------------------------------------
Quand même, ce bombasse m'a l'air un peu trop péjoratif, non ? Si on pense à pétasse, etc.
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=116034...
--------------------------------------------------
Note added at 370 days (2014-06-27 16:48:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
En hommage à Philippe Bouvard : "une bombe à la belle paire de loches" !
...Le Robert vous autorise désormais à utiliser le terme « bombasse » (pour la définition, nul besoin de faire un dessin)...
Libé
Et pour s'amuser, et pour l'allitération, j'aime bien les "boîtes à lait"(l'ai souvent entendu)
- belles, bien sûr pour compenser le ton péjoratif du suffixe -asse !
NB Jamais apprécié le mot "nichon" et je ne peux pas dire pourquoi.
Pour revenir à ormiston, il y aurait aussi les gros nénés de la nana :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-22 11:06:29 GMT)
--------------------------------------------------
Quand même, ce bombasse m'a l'air un peu trop péjoratif, non ? Si on pense à pétasse, etc.
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=116034...
--------------------------------------------------
Note added at 370 days (2014-06-27 16:48:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
En hommage à Philippe Bouvard : "une bombe à la belle paire de loches" !
Example sentence:
... par le mannequin Rachel Nichols (dont les boites à lait émoustillent Harry) permet de ...
Ben, mon vieux, tu ne dois pas t'embêter avec deux jolies boîtes à lait comme ça. ...
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: mot "nichon" et je ne peux pas dire pourquoi : c'est un peu péjoratif pour une femme, c'est pour çà que le contexte trancherait
2 mins
|
c'est vrai que ma suggestion n'est pas courante, mais qu'est-ce que je ne ferais pas pour garder l'allitération :-)
|
Discussion
http://www.ladepeche.fr/article/2013/06/22/1656232-nabilla-t...
Pour le reste il va de soi qu'une Bimbo a toujours de grosses doudounes ou une belle paire de roberts (non pas les dico 2014...).
So one might have a simple, plain country girl who might be 'not very bright', but wouldn't count as a bimbo
Isn't there some non-personality at the moment called Nabila or something, who seems by all accounts to be the archetypal bimbo?
For example, if a lusty young man says "I like big boobs!", then I think that corresponds exactly to 'nichons': "J'aime les gros nichons"
On the other hand, if a girl were to say "I wish my boobs were bigger", then I don't think the register is the same -- and I can't really imagine a girl talking about her 'nichons' in that way; I suspect she'd more like call them 'nenettes', for example.
I think all the words in EN like boobs, tits, titties, jugs, etc. (you can see I'm no expert here!) can have different, and more or less pejorative senses according to the context in which they are found.