Glossary entry

English term or phrase:

cast a shadow

French translation:

jeter une ombre

Added to glossary by Solen Fillatre
Feb 4, 2014 15:22
10 yrs ago
5 viewers *
English term

cast a shadow

English to French Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
About the Rwanda genocide and dangerous speech disseminated through the radio and other media to incite violence.

Higiro, the director of Radio Rwanda, analyzed its initial success this way:
“These broadcasts were like a conversation among Rwandans who knew each other well and were relaxing over some banana beer or a bottle of Primus [the local beer] in a bar.
It was a conversation without a moderator and without any requirements as to the truth of what was said.
The people who were there recounted what they had seen or heard during the day.”
The exchanges covered everything: rumors circulating on the hills, news from the national radio, conflicts among local political bosses and other topics that ***cast a shadow*** over the dangerous speech being penetrated.
Proposed translations (French)
4 +9 jettent une ombre
4 dissimulaient
1 reléguaient dans l'ombre
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

jettent une ombre

Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
8 mins
agree GILLES MEUNIER : ou assombrir
13 mins
agree Didier Fourcot
21 mins
agree Monique Hamon
1 hr
agree emiledgar
3 hrs
agree patrickfor
4 hrs
agree AllegroTrans
5 hrs
agree Jean-Claude Gouin
13 hrs
agree Madeleine Rossi : l'expression équivalente...
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
2 hrs

dissimulaient

plutôt ici : le discours haineux était disséminé sous couvert de propos de bar
Something went wrong...
3 hrs

reléguaient dans l'ombre

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search