Dec 4, 2015 10:51
8 yrs ago
English term
I guess karma caught up with him
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
karma, catch up with
Bonjour
Le contexte : une femme a été violée. Lorsqu'elle apprend (par des policiers qui viennent l'interroger) que son violeur a été abattu, elle ne peut pas s'empêcher de se réjouir et dit cette phrase :"I guess karma caught up with him". Comment rendre cette phrase svp SANS la traduire par "elle a été rattrapée par son karma" "ou "son karma l'a rattrapée" qui, pour moi, ne fonctionnent pas en français et sont des traductions vraiment "tombées de l'anglais". D'avance, merci pour vos idées.
PS : On peut s'éloigner et "adapter" pour mieux rendre l'idée
Le contexte : une femme a été violée. Lorsqu'elle apprend (par des policiers qui viennent l'interroger) que son violeur a été abattu, elle ne peut pas s'empêcher de se réjouir et dit cette phrase :"I guess karma caught up with him". Comment rendre cette phrase svp SANS la traduire par "elle a été rattrapée par son karma" "ou "son karma l'a rattrapée" qui, pour moi, ne fonctionnent pas en français et sont des traductions vraiment "tombées de l'anglais". D'avance, merci pour vos idées.
PS : On peut s'éloigner et "adapter" pour mieux rendre l'idée
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
il a récolté ce qu'il a semé
Ou "il a semé le vent, il a récolté la tempête"... il y a une légère nuance de sens par rapport à l'expression originale à base de karma, mais si on veut utiliser une expression idiomatique française, ça reste un bon moyen d'exprimer l'idée "bien fait pour lui / c'est de sa faute / il l'a bien cherché".
Peer comment(s):
agree |
Layla de Chabot
5 hrs
|
agree |
Premium✍️
: Tout à fait ! On peut évidemment établir une association sémantique et contextuelle avec une certaine "semence" dont il aurait sans doute laissé trace...
21 hrs
|
agree |
Annie Rigler
23 hrs
|
disagree |
Francis Marche
: L'expression s'applique à ceux qui reçoivent leur "juste rétribution" pour avoir mal agi dans la durée, la rétribution/récolte arrivant avec un certain décalage dans le temps par rapport aux semailles.
2 days 18 hrs
|
Ce qui semble être le cas ici. Je ne sais pas où vous êtes allé chercher cette histoire de viol et de mort le même jour.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
7 mins
Il a été rattrapé par la cavalerie.
Cette expression existe.
Une idée.
Une idée.
Peer comment(s):
disagree |
Layla de Chabot
: Perso je ne connais pas cette expression, et je ne vois pas trop le rapport...
8 hrs
|
36 mins
le châtiment l 'a rattrapé
il a été rattrapé par son passé ou le châtiment l 'a rattrapé
Peer comment(s):
neutral |
Francis Marche
: Jamais entendu dire que quelqu'un avait été "rattrapé par le châtiment". Des exemples ?
2 days 21 hrs
|
44 mins
Il n'a pas échappé à son karma
Autre suggestion. 'karma', de nos jours, est intégré dans notre contexte.
+1
47 mins
C'est peut-être un juste retour des choses
Mais pourquoi ne pas dire
karma bien mérité
"Cette fameuse loi de cause à effet – auxquelles les expressions suivantes font référence : loi du retour, karma, effet boomerang, récolter ce qu’on sème – régit tout ce qui vit sur cette terre."
"Tout d’abord, il est peut-être utile de rappeler qu’il est d’origine sanscrite et signifie : «action-réaction». Comme vous le savez certainement, il est au cœur de la philosophie orientale et traduit le fait que chacun récolte tôt ou tard ce qu’il a semé, ce que tous les sages du passé ont enseigné d’une manière ou d’une autre."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-12-04 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Finalement, je dirais : "Il y a toujours un juste retour des choses."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-12-04 16:14:28 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, cela peut être positif ou négatif.
karma bien mérité
"Cette fameuse loi de cause à effet – auxquelles les expressions suivantes font référence : loi du retour, karma, effet boomerang, récolter ce qu’on sème – régit tout ce qui vit sur cette terre."
"Tout d’abord, il est peut-être utile de rappeler qu’il est d’origine sanscrite et signifie : «action-réaction». Comme vous le savez certainement, il est au cœur de la philosophie orientale et traduit le fait que chacun récolte tôt ou tard ce qu’il a semé, ce que tous les sages du passé ont enseigné d’une manière ou d’une autre."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-12-04 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Finalement, je dirais : "Il y a toujours un juste retour des choses."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-12-04 16:14:28 GMT)
--------------------------------------------------
En fait, cela peut être positif ou négatif.
Peer comment(s):
agree |
polyglot45
: j'allais proposer quelque chose de la sorte : enfin un peu de justice dans ce bas monde
5 hrs
|
Merci polyglot, et bon week-end !
|
-1
11 hrs
On dirait que son passé l'a rattrapé
Suggestion
Ou "Je suppose que.... A croire que..."
karma : principe central de l'hindouisme, qui pose que l'individu est déterminé par la somme des actions de ses vies antérieures.
Se faire rattraper par son passé : Rencontrer des problèmes dus à des actions qu’on a faites dans le passé et qu’on aurait voulu croire terminées et oubliées.
Ou "Je suppose que.... A croire que..."
karma : principe central de l'hindouisme, qui pose que l'individu est déterminé par la somme des actions de ses vies antérieures.
Se faire rattraper par son passé : Rencontrer des problèmes dus à des actions qu’on a faites dans le passé et qu’on aurait voulu croire terminées et oubliées.
Note from asker:
Non, les deux faits n'ont pas lieu dans la même journée. Heureusement ! |
Peer comment(s):
disagree |
Francis Marche
: L'histoire nous dit que le viol et la mort violente de son auteur se sont produites dans la même journée. Pourquoi donc nous parlez-vous d'être "rattrapé par son passé" et de vies antérieures qu'on "aurait voulu croire oubliées" ???
2 days 10 hrs
|
Que ma proposition vous déplaîse, soit. Mais j'ai beau lire et relire, je ne vois pas ce qui indique que les deux actions se sont produites dans la même journée... bonne journée à vous !
|
1 day 5 hrs
on dirait qu'il y a une justice, finalement
Je pense que le sens important de "justice immanente" contenu dans "karma" est à rendre.
2 days 21 hrs
Pour moi, l n'a eu que ce qu'il méritait
"Pour moi, c'est un juste retour des choses" ;
(I guess = pour moi,...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2015-12-07 08:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
lire dans la réponse en tête : "Pour moi, il n'a eu que ce qu'il méritait"
Variante possible (langue un peu plus soutenue) : Pour moi, ce n'est que juste rétribution
(I guess = pour moi,...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2015-12-07 08:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
lire dans la réponse en tête : "Pour moi, il n'a eu que ce qu'il méritait"
Variante possible (langue un peu plus soutenue) : Pour moi, ce n'est que juste rétribution
Discussion