Glossary entry

English term or phrase:

carried forward through this Legislature

French translation:

avancé/proposé au cours de cette législature

Added to glossary by Bertrand Besancon
Jun 13, 2006 21:03
18 yrs ago
English term

carried forward through this Legislature

English to French Law/Patents Government / Politics
Voici la phrase complète:
We're taking a number of measures to manage growth. We've put in place -- carried forward through this Assembly by my colleague xxx -- an historic greenbelt plan that protects some x000x million acres of valuable farmland and green space.

Je n'arrive pas à décider si les mesures ont été reportées, comme le veut le sens de carry forward, ou "gagnées" dans le sens de "remporter". Merci d'avance à tous.

Proposed translations

2 hrs
Selected

avancé/proposé au cours de cette législature

Je pense qu'ici "carry forward" a le même sens que dans les phrases suivantes:

f they get their way, a few Silver Spring activists hope to use election-year momentum to carry forward a plan to renovate the site of an old JC Penney ...
www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/03/29/AR...

The thinking is that he could meet the counties, see what their situation is, and then let him carry forward a plan to tackle the issues that evolve from ...
www.westernpeople.com/news/story.asp?j=31196 - 51k

At the conclusion of the training each participate was asked to make a commitment in writing and to carry forward a plan of education on Leave No Trace. ...
listserv.tcu.edu/cgi-bin/wa.exe?A2=ind0511&L=scouts-l&T=0&F=&S=&P=84489

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. Excellentes sources et réponse complète. ."
10 hrs

tout au long de cette législature, nous avons oeuvré pour...

Autre possibilité: "nous avons porté à bout de bras"
Note from asker:
Pas tout à fait correct, mais merci tout de même d'avoir pris le temps de répondre..
Something went wrong...
9 hrs

porté à travers cette assemblée

Salut Ghislaine,

Je crois bien que le sens est que sa collègue a porté le projet tout au long des débats à l'assemblée et que le plan est maintenant "en place" ("We've put in place" implique que cela a déjà été gagné).

La phrase source est un peu mal écrite. Elle serait peut-être plus compréhensible en la lisant comme ceci :

We've put in place an historic greenbelt plan -- carried forward through this Assembly by my colleague xxx -- that protects some x000x million acres of valuable farmland and green space.

Bonne journée,
Jocelyne

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-06-14 07:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

Même "porté à l'Assemblée par XXX"
Note from asker:
Merci de votre réponse et de votre temps. Ghislaine
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search