Glossary entry

English term or phrase:

this temporary hold will be removed

French translation:

ce blocage temporaire sera levé/le montant bloqué sera libéré

Added to glossary by lorette
Apr 23, 2008 16:28
16 yrs ago
2 viewers *
English term

hold

English to French Marketing Internet, e-Commerce
Please note that if you supplied credit card details in the application process, your account will be preauthorized for the 50 EUR, and only fully charged upon approval (this **temporary hold** will be removed if your application is declined). If you chose another method of payment, you will be issued an invoice that must be paid before negotiations will commence.

Contexte : courtage de noms de domaine.
La demande de courtage est d'abord examinée, puis acceptée ou refusée par le prestataire de services.
Ces 50 EUR correspondent aux frais de courtage.

D'avance merci.
Bonne soirée.
Proposed translations (French)
4 (voir explication)
4 réservation
4 dépôt de garantie

Discussion

lorette (asker) Apr 25, 2008:
Dans tous les cas, un grand merci à tous. Je comprends désormais beaucoup mieux. Très bonne fin de semaine.
Jacques DP Apr 25, 2008:
Le blocage temporaire d'un certain montant sur la carte de crédit est un moyen technique permettant d'effectuer l'équivalent d'un dépôt de garantie (cas des Vélib') ou d'un paiement anticipé (cas du nom de domaine).
lorette (asker) Apr 25, 2008:
Toutes mes excuses à Euqinimod..."dépôt de garantie" est également correcte.
Dépôt de garantie : dans le cadre de votre abonnement courte durée, vous devrez accepter
une pré-autorisation de prélèvement (sans encaissement) de 150  sur votre compte bancaire.
En cas de non-respect des Conditions Générales d’Accès et d’Utilisation de Vélib’, et notamment
en cas de non-restitution de votre vélo dans un délai de 24 heures, nous nous réservons
le droit d’encaisser tout ou partie du montant pré-autorisé.
Benoist SOULARD (X) Apr 23, 2008:
je le comprenais plutôt comme une avance qui permettait de réserver le nom de domaines, mais cela reste à voir...
lorette (asker) Apr 23, 2008:
Bonsoir et merci Benoist. J'ai cependant l'impression que "hold" se réfère à cette histoire de pré-autorisation.
lorette (asker) Apr 23, 2008:
J'ai déjà fait mon tour dans les glossaires. Je n'ai rien trouvé qui semble convenir.
Je comprends ce "hold" un peu comme un droit/une prétention.

Proposed translations

3 hrs
English term (edited): this temporary hold
Selected

(voir explication)

Le système de carte de crédit permet au vendeur de bloquer un certain montant sur la carte. Le montant n'est pas débité, mais pré-autorisé, en sorte que le vendeur pourra librement le débiter quand il le souhaite. Mais il s'engage à ne le faire que si... (vous avez mis le feu à la chambre d'hôtel, vous avez planté la voiture louée dans un mur, vous avez fait naufrage avec votre pédalo, ou simplement si, comme ici, vous confirmez votre achat.

En revanche ça n'est pas mon domaine et je ne connais pas la terminologie exacte. Mais sans doute qqch comme : "le montant bloqué sera libéré si votre demande est refusée". Bonne chance Lorette.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-04-24 11:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

À mon sens "libérer" n'implique nullement ici que le paiement est exécuté, parce que c'est le montant, et non le paiement, qui est "bloqué".
Cela dit ta dernière proposition me semble bien aussi (et plus littérale). Éventuellement "levé" au lieu de "supprimé" ? J'aime bien le verbe "lever"... Mais ça revient au même.
Note from asker:
Bonjour Jacques et merci. Je vois également la chose ainsi.
le montant bloqué sera "annulé" que plutôt "libéré", sachant que si la demande est refusée, les 50 EUR ne seront pas débités.
J'avais initialement mis "ce blocage temporaire est supprimé en cas de refus de votre demande."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes et à tous. Très bonne fin de semaine."
12 mins

réservation

Mais suivant le contexte, s'il s'agit d'une réservation de location, on peut aussi parler d'arrhes ou d'acomptes.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-04-23 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ne pas tenir compte d'arrhes et d'acompte, dans ce contexte, mais bien de réservation.
Something went wrong...
1 hr

dépôt de garantie

Une proposition.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search