Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a test establishment
French translation:
Test de performance
English term
a test establishment
A quoi peut correspondre cette expression dans le domaine de l'informatique, des logiciels ?
"Looks like your are trying to publish a test establishment."
mise en place de test, d'essai ?
4 | Test de performance | Lidwine Adekambi |
3 -1 | procédure de vérification | Samuel Clarisse |
3 -1 | une procédure d'essais | Bridget Jean |
Oct 15, 2019 19:50: Lidwine Adekambi Created KOG entry
Proposed translations
Test de performance
En gros, "test establishment" équivaut à "test de performance" en français.
À vous de l'utiliser suivant le contexte que vous avez.
Bon courage !
procédure de vérification
Oui, je suis désolée, je n'ai pas plus de contexte que vous. J'ai aussi ce type de phrase "Please go back to XXX and change the naming ou Please select at least one option in each section. |
neutral |
Bridget Jean
: "vérification" me gêne…
5 hrs
|
disagree |
Daryo
: no point guessing with next to no context
6 hrs
|
une procédure d'essais
Je pense qu'il s'agit d'une procédure d'essais pour les logiciels…
Vous avez des exigences individuelles en matière de logiciel d'essais ou vous avez besoin d'une adaptation ou d'une connexion à une base de données interne à l'entreprise? Ou vous souhaitez garantir une procédure d'essais commune à vos sites et avez
disagree |
Daryo
: based on which of the numerous context elements made available?
1 hr
|
J'ai bien précisé "suggestion", reste à Véronique de décider si cela peut convenir ou non ou l'aider à orienter ses recherches vers d'autres termes
|
Discussion
"Looks like your are trying to publish a test establishment."
sounds like a text string to be used as pre-programmed response in some software
A "test establishment" is not some special IT category, it's something specific to what this software is supposed to be used for.
What is this software about? Meant for what type of users?