This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 7, 2010 03:54
13 yrs ago
1 viewer *
English term
plow
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
packaging machine
I came accross "semelle" for "plow" in this partially translated manual I'm working on. Perhaps if I understood the function, "semelle" might make more sense. Is this the right term? And if so, can somebody explain it to me. Thanks in advance.
Proposed translations
(French)
3 +2 | socle | florence metzger |
4 | charrue | Constantinos Faridis (X) |
Proposed translations
3 hrs
charrue
I.A.T.E. Dictionnaire (agriculture & mécanique)
+2
3 hrs
socle
une suggestion...
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: Bon dimanche Flo
4 mins
|
merci et bon dimanche
|
|
agree |
MaudD
3 hrs
|
merci
|
Discussion
http://www.wpi.edu/Pubs/E-project/Available/E-project-100606...
the term "plow shoes" comes up....hence the term
____________________
The Top Flap Hold-up Plow height is adjusted when running different height product. = La hauteur de la semelle de maintien du rabat supérieur est ajustée selon les différentes hauteurs des produits utilisés pour les packs.
Can you give us a sentence or some context, could be a number of things, cut be for cutting and trimming, or for cleaning a belt?