Glossary entry

English term or phrase:

end device

French translation:

extrémité distale du dispositif ou dispositif distal

Added to glossary by Drmanu49
Sep 30, 2017 14:54
6 yrs ago
8 viewers *
English term

end device

English to French Medical Medical (general) angioplasty
Voici la phrase:
When treating below-the-knee disease affecting the infrapopliteal arteries, in what percentage of cases do you use the following access/approach techniques today to deliver the end device/therapy?
Je ne comprends pas ce end device.
Ensuite est proposé une série d'approches: Approche controlatérale par voie fémorale, Approche antérograde par voie ipsilatérale, etc.
Merci de votre aide.
Change log

Oct 1, 2017 18:43: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/130350">veroperl's</a> old entry - "end device"" to ""extrémité distale du dispositif ou dispositif distal""

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

extrémité distale du dispositif ou dispositif distal

+/- le stent
www.aip-marseille.org/wp-content/uploads/2015/06/Cours-Card...
Phase interventionnelle : L'ANGIOPLASTIE +/- STENTING ... Le torque : facilité et précision de faire tourner l'extrémité distale du dispositif sur son axe.


Patent EP1951147A2 - Dispositif d'angioplastie transluminale ...
www.google.co.in/patents/EP1951147A2?cl=fr
La présente invention a trait à un dispositif d'angioplastie transluminale percutanée ... de cathéter à un emplacement distal par rapport au ballonnet d'angioplastie.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2017-09-30 18:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Non c'est une possibilité.
Note from asker:
Super site, merci. J'ai encore du mal avec la traduction qui serait, si je comprends bien, "pour introduire le dispositif distal (dans l'artère) et procéder au traitement". Je me trompe?
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
8 hrs
Thank you.
agree Christine HOUDY : http://www.linguee.com/english-french/search?source=french&q...
17 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
8 hrs

pour délivrer le dispositif final / la thérapie finale

-
Note from asker:
Je ne comprends pas ce que signifie "délivrer le dispositif final" dans cette intervention chirurgicale. Explanation?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search