Glossary entry

English term or phrase:

focus (distance)

French translation:

distance de mise au point

Added to glossary by Tony M
Jun 13, 2007 21:20
17 yrs ago
1 viewer *
English term

focus

English to French Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts) digital cameras
One in a list of features of a digital camera (in the user's manual):
Focus: 1.2 metres to infinite
Proposed translations (French)
4 distance de mise à point
5 mise au point
4 mise au point
Change log

Jun 17, 2007 19:24: Tony M Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Didier Fourcot

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Stéphanie Soudais Jun 14, 2007:
Oui, la question a déjà été posée plusieurs fois, voir les glossaires!
Nathalie Scharf Jun 13, 2007:
Already asked and answered:http://www.proz.com/kudoz/1462290

Proposed translations

9 hrs
English term (edited): focus (distance)
Selected

distance de mise à point

Just wanted to add that although the 'distance' is taken as read in EN, it is less often so in FR, and I have more often seen the full-length version used in the digi camera documentation that I am frequently asked to translate.

The expression 'mise à point' in itself sits uneasily with a dimension
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, this fits in well, except I will put mise au point instead of mise a point. Thanks. I have posted another question - please would you take a look?"
1 min

mise au point

Rather basic for a camera,
Something went wrong...
2 mins

mise au point

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-06-13 21:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé Didier :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search