Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
slug it out
French translation:
s\'affrontent
Added to glossary by
Jean-Paul ROSETO
Feb 28, 2016 14:45
8 yrs ago
English term
slug it out
English to French
Marketing
Printing & Publishing
presse Internet sur nouveaux produits
As smartphones stall , PC and mobile manufacturers "slug it out" over 2-in-1 PCs. Peut-on dire tout simplement "se battent contre/lutter contre ?
Proposed translations
(French)
5 +1 | s'affrontent |
FX Fraipont (X)
![]() |
3 +1 | s'engager dans un bras de fer |
polyglot45
![]() |
4 | s'attaquent |
Didier Fourcot
![]() |
Proposed translations
+1
41 mins
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
1 hr
s'engager dans un bras de fer
ils se sont engagés dans un bras de fer pour occuper le créneau en question/ pour s'imposer sur ce créneau
23 hrs
s'attaquent
Je pense qu'il y a une idée de nouveauté sur le marché, que les acteurs n'y étaient pas présents avant ou n'y faisaient pas autant d'efforts, je le vois comme un changement de marché, d'où l'idée de s'attaquer qui suggère à la fois une arrivée et un affrontement avec d'autres acteurs
Note from asker:
merci |
Discussion