Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crunchy questions
French translation:
questions clés
Added to glossary by
Emmanuella
Mar 26, 2014 14:20
10 yrs ago
1 viewer *
English term
crunchy questions
English to French
Other
SAP
thank you in advance
Proposed translations
(French)
4 +2 | questions clés | Emmanuella |
3 +1 | questions incisives | Frankie JB |
4 -1 | questions pertinentes | Rachel Spanneut |
3 | Questions tranchantes | Anne Duranceau |
2 | questions mordantes? | Anne Duranceau |
Change log
Mar 31, 2014 14:45: Emmanuella Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
questions clés
help.sap.com/saphelp_crm60/.../fr/.../content.htm
Les questions clés sont les suivantes : « Qui prend la décision ... Le décideur est responsable du projet et du respect du budget. Utilisateur : personne à qui ...
Les questions clés sont les suivantes : « Qui prend la décision ... Le décideur est responsable du projet et du respect du budget. Utilisateur : personne à qui ...
Note from asker:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your invaluable contribution"
-1
36 mins
questions pertinentes
celles qui vont permettre de trouver les réponses, et non celles qui ménagent les susceptibilités.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-03-26 14:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
peut aller jusqu'`a "questions embarrassantes"
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-03-26 14:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
peut aller jusqu'`a "questions embarrassantes"
Peer comment(s):
neutral |
Frankie JB
: Questions embarrassantes me paraît très bien ! /// Après plus de réflexion je pense que "embarrassant" fait trop ressortir le négatif / ne transmet pas assez bien la première idée de question ciblée... Et "pertinent" pas assez fort / trop courant..
25 mins
|
disagree |
Daryo
: the wrong slant - whether the crunchy questions are embarrassing / unpleasant or not is simply irrelevant.
12 hrs
|
+1
3 hrs
questions incisives
Une autre possibilité ?
Ça me semble cohérent au vu de la définition :
That's where crunchy questions come in to lay the groundwork for action. They are practical, detailed inquiries into tough business issues - roll-up-your-sleeves questions for people who don't have time to mess around with fluff.
Learn more about how business analytics can deliver uncommon insights and breakout value. It all starts with asking crunchy questions - and ends with getting answers you can trust.
http://www.deloitte.com/view/en_US/us/Services/additional-se...
J'entends par "questions incisives" des questions ciblées qui vont droit au but, qui consistent à répondre par oui ou par non à une problématique stratégique (par ex : est-ce que oui ou non le fait d'externaliser tel ou tel service permettra d'augmenter les marges sous 2 ans ?), typiquement celles auxquelles les Big Data ou l'analytique doivent permettre de répondre...
Ça me semble cohérent au vu de la définition :
That's where crunchy questions come in to lay the groundwork for action. They are practical, detailed inquiries into tough business issues - roll-up-your-sleeves questions for people who don't have time to mess around with fluff.
Learn more about how business analytics can deliver uncommon insights and breakout value. It all starts with asking crunchy questions - and ends with getting answers you can trust.
http://www.deloitte.com/view/en_US/us/Services/additional-se...
J'entends par "questions incisives" des questions ciblées qui vont droit au but, qui consistent à répondre par oui ou par non à une problématique stratégique (par ex : est-ce que oui ou non le fait d'externaliser tel ou tel service permettra d'augmenter les marges sous 2 ans ?), typiquement celles auxquelles les Big Data ou l'analytique doivent permettre de répondre...
4 hrs
questions mordantes?
questions tranchantes? questions audacieuses? pénétrantes?
S'il s'agit de "Crunchy Questions for Sticky Issues" (et si l'illustration pomme au caramel croquant doit être préservée), j'opterais pour "mordantes". (Sinon: Questions tranchantes pour les situations/questions épineuses?)
Sans le contexte, je ne peux être certaine de la qualité de cette traduction. J'étais initialement tentée par questions épineuses (il s'agirait de situations, d'enjeux)
S'il s'agit de "Crunchy Questions for Sticky Issues" (et si l'illustration pomme au caramel croquant doit être préservée), j'opterais pour "mordantes". (Sinon: Questions tranchantes pour les situations/questions épineuses?)
Sans le contexte, je ne peux être certaine de la qualité de cette traduction. J'étais initialement tentée par questions épineuses (il s'agirait de situations, d'enjeux)
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: the crunchy sound of "pomme au caramel croquant" is just a visual gag / a pun on "the crunch = the crux of the matter"; doesn't really sound right when translated this way.// if they want a play on words, they should use different visuals in French
9 hrs
|
Thank you for using the "neutral" option. I do prefer questions tranchantes myself.
|
14 hrs
Questions tranchantes
précises, qui coupent net, dans le vif...
voir http://www.radio-canada.ca/regions/ontario/2010/09/23/004-ha...
On y utilise "questions mordantes" et "questions tranchantes"
voir http://www.radio-canada.ca/regions/ontario/2010/09/23/004-ha...
On y utilise "questions mordantes" et "questions tranchantes"
Discussion
Je ne suis pas certaine que ládresse va passer:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source...