Glossary entry

English term or phrase:

abstract / summary

French translation:

résumé, analyse

Added to glossary by Anne R
Feb 22, 2012 15:58
12 yrs ago
7 viewers *
English term

abstract / summary

English to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. general
Je traduis actuellement un document intitulé "Abstract", qui contient également un "executive summary".
J'avais traduit le titre "Abstract" par "Résumé", et executive summary" par "résumé analytique"

Seulement voilà, je me retrouve face à la phrase suivante:

This abstract contains the Executive Summary and the Background of the Report as a summary of main discussions and concerns exposed."

Ce Résumé comprend un Résumé analytique et la partie Contexte du rapport, comme résumé (encore!?) des principales discussions et préoccupations présentées/exposées.

Je ne pense pas pouvoir mettre "abstrait" pour abstract" - en revanche j'ai également trouvé comme traduction de abstract résumé analytique, ce qui poserait ensuite problème avec executive summary, sans parler de "summary tout court". J'en perds mes pinceaux/abstracts. Une idée pour résoudre ce petit problème? J'essaie toujours de ne pas répéter le même mot dans une même phrase ou deux phrases qui se suivent même si je vois souvent que mes clients ne semblent pas se poser le problème dans l'anglais.

Proposed translations

2 hrs
Selected

résumé, analyse

* abstract et summary sont synonymes -> précis, résumé, résumé analytique, analyse
* executive se prête à de nombreux usages ("en forme simplifiée", par ex) et, en fait, la plupart du temps n'est pas traduit associé à summary
* executive summary -> résumé, sommaire, synopsis

par ex:

Cette analyse contient le résumé et la genèse du rapport, et constitue [pour "as"] la synthèse des débats et des questions présentées.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bon, je croyais avoir déjà fermé cette question il y a lgtps, mais je ne semble pas douée pour les fermer, je suis surprise de voir que j'en ai plein qui apparaissent comme 'open'..."
12 mins

concis, sommaire

vous pouvez utiliser les mots 'concis' et 'sommaire' pour eviter la repetition.
Something went wrong...
+1
14 mins

synthèse

une autre idée
Peer comment(s):

agree MSWeston
1 hr
Something went wrong...
16 mins

précis/résumé

contexte
Something went wrong...
12 mins

abrégé

Une suggestion pour traduire "abstract" et peut-être contourner le problème !

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-02-22 16:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Remarque : le mot "abstract" s'utilise aussi en français, mais est un anglicisme pour résumé, résumé analytique ou résumé signalétique

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-02-22 16:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé par exemple :
"Un abstract : un cours résumé de quelques lignes qui permet de connaître le sujet de l'article, et indique ce qu'il y a de nouveau."
"... Dans les rares revues publiant encore des articles en français il est demandé en plus du résumé en français un ”abstract” plus étoffé (jusqu’à une page) rédigé en anglais. "
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search