Jul 26, 2007 18:26
17 yrs ago
3 viewers *
English term

with time-lapse loop video recording

English to French Tech/Engineering Telecom(munications) Security cameras
The headquarters are monitored 24/7 by security cameras with time-lapse loop video recording and security personnel.

Discussion

Eric BILLY Jul 26, 2007:
effectivement car ça parle plus en anglais :)
timelapse s'oppose a tempas réel. En fait les caméra font une prise de vue toutes les 5 secondes ou moins, et donc cela permet d'obtenir une longue période d'enregistrement sur la même bande
Jennifer Levey Jul 26, 2007:
Oui, c'est exactemment ça. Et il y a bcp de textes en français sur la toile ou on lit 'time-lapse'.
Stéphanie Soudais (X) (asker) Jul 26, 2007:
Après réflexion et recherches, je pense qu'il s'agit plutôt des caméras capables d'enregistrer pendant de longues périodes ininterrompues comme l'explique ce lien : "L'enregistreur vidéo numérique permet un enregistrement ininterrompu en mode Temps Réel ou Time Lapse pendant une semaine ou plus. Il n’est plus nécessaire de changer de bande ni de procéder à de fréquentes opérations"
www.france-video-systems.fr/images/news/pdf_64.pdf

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

enregistrement vidéo en boucle avec prise de vues par intervalle

pas très satisfait de la deuxième partie de la phrase, mais je vais y réfléchier

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-07-26 18:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

comme proposé par Alain, on peut utiliser intermittentes pour remplacer par intervalle
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X) : Joli le lapsus :)) intermittentes peut-être
7 mins
neutral Jennifer Levey : ceci met l'accent sur la prise de vue, a des intervalles dans en temps réel, alors que l'avantage réside dans la lecture en temps accéleré.
29 mins
agree Tony M : loop means that after a certain time, if you haven't had an alarm, the system goes back and starts recording over the same piece of tape (etc.) again
4 hrs
agree Alexa Dubreuil
20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Eric"
34 mins

enregistrement video en boucle en temps continu

Adaptation des idées suivantes, bien que cela ne me plaît pas trop ...:

Marc’s Ripples - Marc dit Vagues » 2007 » January » 19- [ Translate this page ]Pour finir je vais essayer quelque chose de nouveau en fin de semaine, de la photographie (time lapse) en temps continu. Je vais vous expliquer plus tard si ...
www.finfond.net/marc/2007/01/19/ - 22k - Cached - Similar pages

Marc’s Ripples - Marc dit Vagues » 2007 » January- [ Translate this page ]J’ai aussi essayé la photographie en temps continu (time lapse), ca a bien sorti, un test sur deux a réussi donc pas si mal. La temperature n’etait pas tres ...
www.finfond.net/marc/2007/01/page/2/ - 54k - Cached - Similar pages
[ More results from www.finfond.net ]


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-26 19:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

ou, en s'écartant qq peu de l'original et en mettant l'accent sur l'avantage principale du système, sans dévier pourtant du vrais sens:

... enregistrement video avec lecture accelérée...
Peer comment(s):

neutral Tony M : The advantage of time-lapse in CTTV surveillance is primarily the saving in recording media NOT the speeded up playback (easily achieved by other means)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search